< Salme 136 >

1 Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.

< Salme 136 >