< Ordsprogene 14 >

1 Visdom bygger sit hus, dårskabs hænder river det ned.
Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
2 Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som går Krogveje, agter ham ringe.
Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 I Dårens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise står Læberne Vagt.
Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
4 Når der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
5 Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
6 Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
7 Gå fra en Mand, som er en Tåbe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
8 Den kloge i sin Visdom er klar på sin Vej, men Tåbers Dårskab er Svig.
A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
9 Med Dårer driver Skyldofret Spot, men Velvilje råder iblandt retsindige.
Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
10 Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
11 Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt står i Blomst.
A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
12 Mangen Vej synes Manden ret, og så er dens Ende dog Dødens Veje.
Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
13 Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
14 Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
15 Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
16 Den vise ængstes og skyr det onde, Tåben buser sorgløs på.
O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
17 Den hidsige bærer sig tåbeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
18 De tankeløse giver dårskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
19 Onde må bukke for gode, gudløse stå ved retfærdiges Døre.
Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
20 Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
22 De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Nåde og Trofasthed.
Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
24 De vises Krone er Kløgt, Tåbers Krans er Dårskab.
A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
25 Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
26 Den stærkes Tillid er HERRENs Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
27 HERRENs Frygt er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
28 At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist på Folk er Fyrstens Fald.
Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
29 Den sindige er rig på Indsigt, den heftige driver det vidt i Dårskab.
Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
30 Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
31 At kue den ringe er Hån mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
32 Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
33 Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Tåbers Indre kendes den ikke.
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
34 Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
35 En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.
O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.

< Ordsprogene 14 >