< Ordsprogene 12 >

1 At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione [è] insensato.
2 Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
L'uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l'uomo malizioso.
3 Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
L'uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de' giusti non sarà smossa.
4 En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
La donna di valore [è] la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli [è] come un tarlo nelle ossa.
5 Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
I pensieri de' giusti [son] dirittura; [Ma] i consigli degli empi [son] frode.
6 Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
La parole degli empi [tendono] ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli [uomini] diritti li riscoterà.
7 Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
In un voltar degli empi, essi non [saranno più]; Ma la casa de' giusti starà in piè.
8 For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
L'uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d'animo sarà in isprezzo.
9 Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
Meglio [è] colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
10 Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
[L'uomo] giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi [son] crudeli.
11 Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi [è] scemo d'intelletto.
12 De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
L'empio appetisce la rete de' malvagi; Ma la radice de' giusti mette fuori.
13 I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
Il laccio del malvagio [è] nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
14 Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
L'uomo sarà saziato di beni per lo frutto della [sua] bocca; E [Dio] renderà all'uomo la retribuzione [dell'opere] delle sue mani.
15 Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
La via dello stolto [è] diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio [è] savio.
16 En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l'avveduto copre il vituperio.
17 Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio [rapporta] frode.
18 Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
Ei vi è tale che pronunzia [parole] simile a coltellate; Ma la lingua de' savi [è] medicina.
19 Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
20 De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
Inganno [è] nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma [vi è] allegrezza per quelli che consigliano pace.
21 Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
22 Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
Le labbra bugiarde [son] cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
23 Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
L'uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
24 De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
La mano de' diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
25 Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
Il cordoglio nel cuor dell'uomo l'abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
26 Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
Il giusto abbonda [in beni] più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
27 Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell'uomo diligente [sono] preziosi.
28 På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
Nella via della giustizia [vi è] vita; E [nel] cammino de' [suoi] sentieri non [vi è] morte.

< Ordsprogene 12 >