< Job 35 >

1 Og Elihu tog til Orde og sagde:
厄里烏又接著說:
2 "Holder du det for Ret, og kalder du det din Ret for Gud,
你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎﹖
3 at du siger: "Hvad båder det mig, hvad hjælper det mig, at jeg ikke synder?"
你還說過:「這與你何干﹖我若犯罪,我對你做了什麼﹖」
4 Jeg vil give dig Svar og tillige med dig dine Venner:
我今答覆你,以及和你在一起的友人。
5 Løft dit Blik imod Himlen og se, læg Mærke til Skyerne, hvor højt de, er over dig!
請你仰視上天,且要靜觀,細看高於你的蒼天。
6 Hvis du synder, hvad skader du ham? Er din Brøde svar, hvad gør det da ham?
你若犯罪,為他有什麼害處﹖你若作惡多端,又能加害他什麼﹖
7 Er du retfærdig, hvad gavner du ham, hvad mon han får af din Hånd?
如果你為人正義,為他又有何益﹖或者他由你手中獲得什麼﹖
8 Du Menneske, dig vedkommer din Gudløshed, dig, et Menneskebarn, din Retfærd!
你的惡行只能加害與你類似的人,你的正義也只能有益於世人。
9 Man skriger over den megen Vold, råber om Hjælp mod de mægtiges Arm,
人因受暴虐過甚,必要哀號;因受強權的壓迫,必要呼籲。
10 men siger ej: "Hvor er Gud, vor Skaber, som giver Lovsang om Natten,
但是沒有人說:「那造成我們,使人夜間歡唱,
11 lærer os mer end Jordens Dyr, gør os vise fremfor Himlens Fugle?"
使我們比地上的走獸更聰明,使我們比天上的飛鳥更有智慧的天主在那裏﹖」
12 Der råber man, uden at han giver Svar, over de ondes Hovmod;
他們雖呼喊,天主卻不答應,這是因為惡人傲慢的原故。
13 til visse, Gud hører ej tomme Ord, den Almægtige ænser dem ikke,
他們空喊亂叫,天主決不俯聽,全能者決不垂視。
14 endsige din Påstand om ikke at se ham! Vær stille for hans Åsyn og bi på ham!
何況你說過:「你看不見他;但你的案件已放在他面前,你應等待他!」
15 Men nu, da hans Vrede ej bringer Straf og han ikke bekymrer sig stort om Synd,
你還說過:「他沒有發怒施罰,似乎不很理會罪過。」
16 så oplader Job sin Mund med Tant, uden Indsigt taler han store Ord.
的確,約伯開口盡說空話;由於無知,說了許多妄言。

< Job 35 >