< Jakob 1 >

1 Jakob, Guds og den Herres Jesu Kristi Tjener, hilser de tolv Stammer i Adspredelsen.
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion: Greetings!
2 Mine Brødre! agter det for idel Glæde, når I stedes i mange Hånde Prøvelser,
Consider it all joy, my brothers, when you experience various troubles.
3 vidende, at eders Tros Prøve virker Udholdenhed;
You know that the testing of your faith produces endurance.
4 men Udholdenheden bør medføre fuldkommen Gerning, for at I kunne være fuldkomne og uden Brøst, så I ikke stå tilbage i noget.
Let endurance complete its work, so that you may become fully developed and complete, not lacking anything.
5 Men dersom nogen af eder fattes Visdom, han bede derom til Gud, som giver alle gerne og uden Bebrejdelse, så skal den gives ham.
But if any of you needs wisdom, let him ask for it from God, the one who gives generously and without rebuke to all who ask, and he will give it to him.
6 Men han bede i Tro, uden at tvivle; thi den, som tvivler, ligner en Havets Bølge, der drives og kastes af Vinden.
But let him ask in faith, doubting nothing. For anyone who doubts is like a wave in the sea that is driven by the wind and tossed around.
7 Ikke må nemlig det Menneske mene, at han skal få noget af Herren,
For that person must not think that he will receive anything from the Lord.
8 en tvesindet Mand, som han er, ustadig på alle sine Veje.
Such a person is double-minded, unstable in all his ways.
9 Men den Broder, som er ringe, rose sig af sin Højhed,
Let the poor brother boast of his high position,
10 den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgå som Græssets Blomst.
but the rich man of his low position, because he will pass away as a wild flower in the grass.
11 Thi Solen står op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; således skal også den rige visne på sine Veje.
For the sun rises with burning heat and dries up the grass. The flower falls off, and its beauty perishes. In the same way, the rich man will fade away in the middle of his journey.
12 Salig den Mand, som holder Prøvelse ud; thi når han har stået Prøve, skal han få Livets Krans, som Herren har forjættet dem, der elske ham.
Blessed is the man who endures testing. For after he has passed the test, he will receive the crown of life, which has been promised to those who love God.
13 Ingen sige, når han fristes: "Jeg fristes af Gud;" thi Gud kan ikke fristes af det onde, og selv frister han ingen;
Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God,” because God is not tempted by evil, nor does he himself tempt anyone.
14 men enhver fristes, når han drages og lokkes af sin egen Begæring;
But each person is tempted by his own desire, which drags him away and entices him.
15 derefter, når Begæringen har undfanget, føder den Synd, men når Synden er fuldvoksen, føder den Død.
Then after the desire conceives, it gives birth to sin, and after the sin is full grown, it gives birth to death.
16 Farer ikke vild, mine elskede Brødre!
Do not be deceived, my beloved brothers.
17 Al god Gave og al fuldkommen Gave er ovenfra og kommer ned fra Lysenes Fader, hos hvem der ikke er Forandring eller skiftende Skygge.
Every good gift and every perfect gift is from above. It comes down from the Father of lights. With him there is no changing or shadow because of turning.
18 Efter sin Villie fødte han os ved Sandheds Ord, for at vi skulde være en Førstegrøde af hans Skabninger.
God chose to give us birth by the word of truth, so that we would be a kind of firstfruits of all the things that he created.
19 I vide det, mine elskede Brødre. Men hvert Menneske være snar til at høre, langsom til at tale, langsom til Vrede;
You know this, my beloved brothers: Let every man be quick to hear, slow to speak, and slow to anger.
20 thi en Mands Vrede udretter ikke det, som er ret for Gud.
For the anger of man does not work the righteousness of God.
21 Derfor, aflægger alt Smuds og Levning af Slethed, og modtager med Sagtmodighed Ordet, som er indplantet i eder, og som formår at frelse eders Sjæle.
Therefore take off all sinful filth and abundant amounts of evil. In humility receive the implanted word, which is able to save your souls.
22 Men vorder Ordets Gørere og ikke alene dets Hørere, hvormed I bedrage eder selv.
Be doers of the word and not only hearers, deceiving yourselves.
23 Thi dersom nogen er Ordets Hører og ikke dets Gører, han ligner en Mand, der betragter sit legemlige Ansigt i et Spejl;
For if anyone is a hearer of the word but not a doer, he is like a man who examines his natural face in a mirror.
24 thi han betragter sig selv og går bort og glemmer straks, hvor dan han var.
He examines himself and then goes away and immediately forgets what he was like.
25 Men den, som skuer ind i Frihedens fuldkomne Lov og holder ved dermed, så han ikke bliver en glemsom Tilhører, men en Gerningens Gører, han skal være salig i sin Gerning.
But the person who looks carefully into the perfect law of freedom, and continues to do so, not just being a hearer who forgets, this man will be blessed in his actions.
26 Dersom nogen synes, at han dyrker Gud, og ikke holder sin Tunge i Tømme, men bedrager sit Hjerte, hans Gudsdyrkelse er forgæves.
If anyone thinks himself to be religious, but if he does not control his tongue, he deceives his heart, and his religion is worthless.
27 En ren og ubesmittet Gudsdyrkelse for Gud og Faderen er dette, at besøge faderløse og Enker i deres Trængsel, at holde sig selv uplettet af Verden.
Religion that is pure and unspoiled before our God and Father is to help the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.

< Jakob 1 >