< Esajas 3 >

1 Thi se, HERREN, Hærskarers HERRE, fratager Jerusalem og Juda støtte og Stav, hver Støtte af Brød og hver støtte af vand:
Се, Владыка Господь Саваоф отимет от Иерусалима и от Иудеи крепкаго и крепкую, крепость хлеба и крепость воды,
2 Helt og Krigsmand, Dommer og Profet, Spåmand og Ældste,
исполина и крепкаго, и человека ратника и судию, и пророка и смотреливаго, и старца
3 Halvhundredfører og Stormand, Rådsherre og, Håndværksmester og den, der er kyndig i Trolddom.
и пятьдесятоначалника, и дивнаго советника и премудраго архитектона и разумнаго послушателя.
4 Jeg giver dem Drenge til Øverster, Drengekådhed skal herske over dem.
И поставлю юношы князи их, и ругателие господствовати будут ими.
5 I Folket undertrykker den ene den anden, hver sin Næste; Dreng sætter sig op imod Olding, Usling mod Hædersmand.
И нападати имут людие, и человек на человека, и человек на ближняго своего: приразится отроча к старцу, и безчестный к честному.
6 Når da en Mand tager fat på en anden i hans Fædrenehus og siger: "Du har en Kappe, du skal være vor Hersker, under dig skal dette faldefærdige Rige stå!"
Яко имется человек брата своего, или домашняго отца своего, глаголя: ризу имаши, началовождь нам буди, и брашно мое под тобою да будет.
7 så svarer han på hin Dag: "Jeg vil ikke være Sårlæge! Jeg har hverken Brød eller Klæder i Huset, gør ikke mig til Folkets Overhoved!"
И отвещав в день оный речет: не буду твой началовождь, несть бо в дому моем ни хлеба, ни ризы: не буду началовождь людем сим.
8 Thi Jerusalem snubler, og Juda falder, fordi de med Tunge og Gerning er mod HERREN i Trods mod hans Herligheds Øjne.
Яко оставлен бысть Иерусалим, и Иудеа паде, и язык их со беззаконием, не покаряющься Господеви.
9 Deres Ansigtsudtryk vidner imod dem; de kundgør deres Synd som Sodoma, dølger intet. Ve deres Sjæl, de styrted sig selv i Våde.
Сего ради ныне смирися слава их, и студ лица их противу ста им: грех же свой яко Содомский возвестиша и явиша. Горе души их, зане умыслиша совет лукавый на себе самих,
10 Salige de retfærdige, dem går det godt, deres Gerningers frugt skal de nyde;
рекше: свяжем праведнаго, яко непотребен нам есть. Убо плоды дел своих снедят.
11 ve den gudløse, ham går det ilde; han får, som hans Hænder har gjort.
Горе беззаконному: лукавая бо приключатся ему по делом руку его.
12 Mit, Folk har en Dreng ved Styret, og over det hersker Kvinder. Dine Ledere, mit Folk, leder, vild, gør Vejen, du, vandrer, vildsom.
Людие Мои, приставницы ваши пожинают вас, и истязающии обладают вами: людие Мои, блажащии вас льстят вы и стези ног ваших возмущают.
13 Til Rettergang er HERREN trådt frem, han tår og vil dømme sit Folk.
Но ныне устроится Господь на суд и поставит на суд люди Своя:
14 HERREN møder til Doms med de Ældste i sit Folk og dets Fyrster: "Det er jer, som gnaved Vingården af, I har Rov fra den arme til Huse.
Сам Господь на суд приидет со старейшины людий и со князи их. Вы же почто запалисте виноград Мой, и разграбление убогаго в домех ваших?
15 Hvor kan I træde på mit Folk og male de arme sønder?" så lyder det fra Herren, Hærskarers HERRE.
Почто вы обидите людий Моих и лице убогих посрамляете? Глаголет Господь Саваоф.
16 HERREN siger: Eftersom Zions Døtre bryster sig og går med knejsende Nakke og kælne Blikke, går med trippende Gang og med raslende Ankelkæder -
Сия глаголет Господь: понеже вознесошася дщери Сиони и ходиша высокою выею и помизанием очес и ступанием ног, купно ризы влекущыя (по долу) и ногама купно играющыя:
17 gør Herren issen skaldet på Zions Døtre og blotter deres Tindingers Lokker.
и смирит Господь началныя дщери Сиони, и Господь открыет срамоту их.
18 På hin Dag afriver Herren al deres Pynt: Ankelringe, Pandebånd, Halvmåner,
В день он, и отимет Господь славу риз их и красоты их, и вплетения златая (на главе) и тресны ризныя, и луницы гривенныя
19 Perler, Armbånd, Flor,
и срачицы тонкия, и красоту лица их и состроение красы славныя,
20 Hovedsmykker, Ankelkæder, Bælter, Lugtedåser, Trylleringe,
и обручи и перстни, и мониста и запястия и художныя усерязи,
21 Fingerringe, Næseringe,
и багряницы и пребагряная, и утварь храмную
22 Festklæder, Underdragter, Sjaler, Tasker,
и светлая лаконская, и виссоны и синеты, и червленицы
23 Spejle, Lin, Hovedbånd og Slør.
и виссон со златом и синетою претыканы, и тончицы преиманы златом:
24 For Vellugt kommer der Stank, i Stedet for Bælte Reb, for Fletninger skaldet Isse, for Stadsklæder Sæk om Hofte, for Skønhedsmærke Brændemærke.
и будет вместо вони добрыя смрад, и вместо пояса ужем препояшешися, и вместо украшения златаго, еже на главе, плешь имети будеши дел твоих ради, и вместо ризы багряныя препояшешися вретищем:
25 Dine Mænd skal falde for Sværd, dit unge Mandskab i Strid.
и сын твой добрейший, егоже любиши, мечем падет, и крепцыи ваши мечем падут и смирятся:
26 Hendes Porte skal sukke og klage og hun sidde ensom på Jorden.
и восплачутся хранилища утварей ваших, и останешися едина и о землю ударена будеши.

< Esajas 3 >