< Galaterne 5 >

1 Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!
KOMAIL ari dadaurata en Krijtuj a kotin kamaioda kitail, komail ari kalaka pein komail, pwe komail der pur on ni omail kanaudok.
2 Se, jeg, Paulus, siger eder, at dersom I lade eder omskære, vil Kristus intet gavne eder.
Kilan, nai Pauluj indai on komail, ma komail pan ian jirkomjaij, nan Krijtuj jota pan katepai on komail.
3 Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.
I pil kadede on aramaj karoj, me pan jirkomjaijela, i en kapwaiada kapun pokon.
4 I ere tabte for Kristus, I, som retfærdiggøres ved Loven; I ere faldne ud af Nåden.
Komail, me men pun kila kapun o, muei janer Krijtuj o pup wei janer mak.
5 Vi vente jo ved Ånden af Tro Retfærdigheds Håb.
A kit kin auiaui ren Nen ki pojon kaporopor en pun.
6 Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.
Pwe ren Krijtuj Iejuj jirkomjaij de jojirkomjaij jota meakot, pwe pojon ta, me kin janjaleki dodok en limpok.
7 I vare godt på Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?
Komail taner mau, ij me karompwa komail, pwe ender peiki on melel?
8 Den Overtalelse kom ikke fra ham, som kaldte eder.
I jon en kaweid jota kin tapi jan me molipe komail er.
9 En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
Kalap kij kin kamutala dolepa karoj;
10 Jeg har den Tillid til eder i Herren, at I ikke ville mene noget andet; men den, som forvirrer eder, skal bære sin Dom, hvem han end er.
I kaporoporeki ren Kaun o me komail jota pan wia eu lamalam toror. A me kin kapin komail da, pan lodi on kapun o, jota lipilipil ij i.
11 Men jeg, Brødre! dersom jeg endnu prædiker Omskærelse, hvor for forfølges jeg da endnu? Så er jo Korsets Forargelse gjort til intet.
A nai, ri ai kan, ma i poden padaki duen jirkomjaij, menda I kankaneranirla? Pwe ma iduen, a jolar men kamakar pan lopu.
12 Gid de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forstyrre eder!
I men irail me kin kawe komail la, ren pil kawela pein irail.
13 I bleve jo kaldede til Frihed, Brødre! kun at I ikke bruge Friheden til en Anledning for Kødet, men værer ved Kærligheden hverandres Tjenere!
A ri ai kan, komail paeker on maio, komail der men maio, pwe tiak en pali uduk en pwaida, a komail papa amen amen ni limpok.
14 Thi hele Loven er opfyldt i eet Ord, i det: "Du skal elske din Næste som dig selv."
Pwe kapun pon kapwai pan majan ta ieu: Koe en pok on men imp om due pein uk.
15 Men når I bide og æde hverandre, da ser til, at I ikke fortæres af hverandre!
A ma komail pakolok kaokaoe amen o amen, kalaka, pwe komail de momela.
16 Men jeg siger: Vandrer efter Ånden, så fuldbyrde I ingenlunde Kødets Begæring.
A nai inda: Aluki Nen komail ap jota pan kapwaiada inon jued en uduk.
17 Thi Kødet begærer imod Ånden, og Ånden imod Kødet; disse stå nemlig hinanden imod, for at I ikke skulle gøre, hvad I have Lyst til.
Pwe uduk kin inon ion me toror jan Nen, a Nen kin kotin inon ion toror jan uduk, a ira paronaron pena, iei me komail jota wia kida, me komail kin men wia.
18 Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven.
A ma Nen pan kotin kalua komail, komail jota mimi pan kapun.
19 Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
Wiawia kan en uduk me janjal. Ietakan: Nenek, jamin, monepil,
20 Afgudsdyrkelse, Trolddom, Fjendskaber, Kiv, Nid, Hidsighed, Rænker, Tvedragt, Partier,
Poni on ani mal, wun ani, kailuk, akatat, luak, makar, akamai, kamauouo, padak likam.
21 Avind, Drukkenskab, Svir og deslige; hvorom jeg forud siger eder, ligesom jeg også før har sagt, at de, som øve sådanne Ting, skulle ikke arve Guds Rige.
Peirin, kamom joko, kaped en mana ape. Iran mepukat i padaki on komail er maj o, me irail, me kin kapwaiada mepukat, jota pan jojoki wein Kot.
22 Men Åndens Frugt er Kærlighed, Glæde, Fred, Langmodighed, Mildhed, Godhed, Trofasthed,
A iet akan wa en Nen: Limpok, peren, popol, kanonama. kadek, kamau, pojon, opampap liki jan me jued.
23 Sagtmodighed, Afholdenhed Imod sådanne er Loven ikke,
Jota kapun pan mepukat.
24 men de, som høre Kristus Jesus til, have korsfæstet Kødet med dets Lidenskaber og Begæringer.
A me japwilim en Krijtuj, kalopuelar uduk ianaki tiak jued o inon jued akan.
25 Når vi leve ved Ånden, da lader os også vandre efter Ånden!
Ma kitail memaureki Nen, kitail en pil alualuki Nen o.
26 Lader os ikke have Lyst til tom Ære, så at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.
Kitail der inon ion wau ren aramaj, o der kamoronada on amen amen, o der peipeirin amen amen.

< Galaterne 5 >