< Salme 25 >

1 Af David. HERRE, jeg løfter min Sjæl til dig,
Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.
2 min Gud, jeg stoler paa dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine Fjender fryde sig over mig.
Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
3 Nej, ingen som bier paa dig, skal beskæmmes; beskæmmes skal de, som er troløse uden Grund.
Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka soti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi.
4 Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier.
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
5 Led mig paa din Sandheds Vej og lær mig, thi du er min Frelses Gud; jeg bier bestandig paa dig.
Moutre m' sa pou m' fè pou m' viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen.
6 HERRE, kom din Barmhjertighed i Hu og din Naade, den er jo fra Evighed af.
Seyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan.
7 Mine Ungdomssynder og Overtrædelser komme du ikke i Hu, men efter din Miskundhed kom mig i Hu, for din Godheds Skyld, o HERRE!
Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
8 God og oprigtig er HERREN, derfor viser han Syndere Vejen.
Seyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv.
9 Han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin Vej.
Li pran men moun ki soumèt devan l' yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
10 Alle HERRENS Stier er Miskundhed og Trofasthed for dem, der holder hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Moun ki kenbe kontra li fe ak yo a, moun ki obeyi kòmandman l' yo, li fè yo wè jan li renmen yo, jan li p'ap janm lage yo.
11 For dit Navns Skyld, HERRE, tilgive du min Brøde, thi den er stor.
Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
12 Om nogen frygter HERREN, ham viser han den Vej, han skal vælge;
Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
13 selv skal han leve i Lykke og hans Sæd faa Landet i Eje.
L'ap toujou gen kè kontan. Pitit li yo va pran peyi a pou yo.
14 Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a.
15 Mit Øje er stadig vendt imod HERREN, thi han frier mine Fødder af Snaren.
Se sou Seyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m' lè m' nan move pa.
16 Vend dig til mig og vær mig naadig, thi jeg er ene og arm.
Seyè, vire je ou bò kote m'. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs.
17 Let mit Hjertes Trængsler og før mig ud af min Nød.
Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
18 Se hen til min Nød og min Kvide og tilgiv alle mine Synder.
Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo.
19 Se hen til mine Fjender, thi de er mange og hader mig med Had uden Grund.
Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m', jan y'ap pousib mwen.
20 Vogt min Sjæl og frels mig, jeg lider paa dig, lad mig ikke beskæmmes.
Pwoteje m' non! Delivre m' non! Piga ou fè m' wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache.
21 Lad Uskyld og Retsind vogte mig, thi jeg bier paa dig, HERRE.
Fè m' viv yon jan ki san repwòch. Fè m' mache dwat pou ou ka pwoteje m', paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
22 Forløs, o Gud, Israel af alle dets Trængsler!
O Bondye, delivre pèp Izrayèl la anba tray l'ap pase yo.

< Salme 25 >