< Žalmy 25 >

1 Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
A Psalme of David. Unto thee, O Lord, lift I vp my soule.
2 Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
3 A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
So all that hope in thee, shall not be ashamed: but let them be confounded, that transgresse without cause.
4 Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
Shew me thy waies, O Lord, and teache me thy paths.
5 Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
Leade me foorth in thy trueth, and teache me: for thou art the God of my saluation: in thee doe I trust all the day.
6 Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy louing kindnesse: for they haue beene for euer.
7 Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
Remember not the sinnes of my youth, nor my rebellions, but according to thy kindenesse remember thou me, euen for thy goodnesse sake, O Lord.
8 Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
Gracious and righteous is the Lord: therefore will he teache sinners in the way.
9 Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
Them that be meeke, will hee guide in iudgement, and teach the humble his way.
10 Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
All the pathes of the Lord are mercie and trueth vnto such as keepe his couenant and his testimonies.
11 Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
For thy Names sake, O Lord, be merciful vnto mine iniquitie, for it is great.
12 Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
What man is he that feareth the Lord? him wil he teache the way that hee shall chuse.
13 Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
His soule shall dwell at ease, and his seede shall inherite the land.
14 Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
The secrete of the Lord is reueiled to them, that feare him: and his couenant to giue them vnderstanding.
15 Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
Mine eyes are euer towarde the Lord: for he will bring my feete out of the net.
16 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
Turne thy face vnto mee, and haue mercie vpon me: for I am desolate and poore.
17 Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
The sorowes of mine heart are enlarged: drawe me out of my troubles.
18 Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
Looke vpon mine affliction and my trauel, and forgiue all my sinnes.
19 Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
Beholde mine enemies, for they are manie, and they hate me with cruell hatred.
20 Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
Keepe my soule, and deliuer me: let me not be confounded, for I trust in thee.
21 Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
Let mine vprightnes and equitie preserue me: for mine hope is in thee.
22 Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
Deliuer Israel, O God, out of all his troubles.

< Žalmy 25 >