< Psalmi 89 >

1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
2 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
3 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
4 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
“Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
5 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
6 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
7 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
9 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
10 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
11 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
12 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
13 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
14 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
15 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
16 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
17 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
18 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
19 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
21 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
22 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
23 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
24 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
25 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
26 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
27 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
28 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
29 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
30 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
31 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
If they defile My statutes, And do not keep My commands,
32 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
33 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
35 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
36 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
37 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
38 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
39 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
40 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
41 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
42 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
43 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
44 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
45 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
46 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
47 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
48 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
49 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
50 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
52 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!

< Psalmi 89 >