< Psalmi 109 >

1 Zborovođi. Psalam. Davidov. Bože, diko moja, nemoj šutjeti!
わが讃たたふる神よもだしたまふなかれ
2 Usta bezbožna i prijevarna na me se otvaraju, govore mi jezikom lažljivim,
かれらは惡の口とあざむきの口とをあけて我にむかひ いつはりの舌をもて我にかたり
3 riječima me mržnje okružuju, bezrazložno me napadaju.
うらみの言をもて我をかこみ ゆゑなく我をせめて闘ふことあればなり
4 Za moju me ljubav oni optužuju, a ja se samo molim.
われ愛するにかれら反りてわが敵となる われただ祈るなり
5 Uzvraćaju mi zlo za dobro, mržnju za ljubav moju.
かれらは惡をもてわが善にむくい恨をもてわが愛にむくいたり
6 “Digni protiv njega bezbožnika i tužitelj nek' mu stane zdesna!
ねがはくは彼のうへに惡人をたてその右方に敵をたたしめたまへ
7 Kad mu se bude sudilo, nek' bude osuđen, i molitva mu se za grijeh uzela!
かれが鞫かるるときはその罪をあらはにせられ又そのいのりは罪となり
8 Dani njegovi nek' budu malobrojni, njegovu službu nek' dobije drugi!
その日はすくなく その職はほかの人にえられ
9 Djeca njegova nek' postanu siročad, a njegova žena udovica!
その子輩はみなしごとなり その妻はやもめとなり
10 Nek' mu djeca budu skitnice, prosjaci, nek' budu bačena iz opustjelih domova!
その子輩はさすらひて乞丐 そのあれたる處よりいできたりて食をもとむべし
11 Nek' mu lihvar prigrabi sav posjed, tuđinci nek' razgrabe plod muke njegove!
彼のもてるすべてのものは債主にうばはれ かれの勤勞は外人にかすめらるべし
12 Nitko ne imao prema njemu samilosti, nitko se ne smilovao siročadi njegovoj!
かれに惠をあたふる人ひとりだになく かれの孤子をあはれむ者もなく
13 Neka mu se zatre potomstvo, u drugome koljenu neka se utrne ime njegovo!
その裔はたえその名はつぎの世にきえうすべし
14 Spominjao se Jahve grijeha njegovih, i grijeh njegove majke nek' se ne izbriše:
その父等のよこしまはヱホバのみこころに記され その母のつみはきえざるべし
15 nek budu svagda Jahvi pred očima! Neka se sa zemlje izbriše spomen njihov!”
かれらは恒にヱホバの前におかれ その名は地より斷るべし
16 Jer se ne spomenu da čini milosrđe, već proganjaše bijedna i uboga i u smrt gonjaše čovjeka srca shrvana.
かかる人はあはれみを施すことをおもはず反りて貧しきもの乏しきもの心のいためる者をころさんとして攻たりき
17 Prokletstvo je ljubio, pa neka ga stigne; blagoslova ne htjede, daleko nek' je od njega!
かかる人は詛ふことをこのむ この故にのろひ己にいたる惠むことをたのしまず この故にめぐみ己にとほざかれり
18 Prokletstvom nek' se odjene kao haljinom, neka kao voda uđe u njega i kao ulje u kosti njegove.
かかる人はころものごとくに詛をきる この故にのろひ水のごとくにおのれの衷にいり油のごとくにおのれの骨にいれり
19 Bilo mu haljinom kojom se pokriva, pojas kojim se svagda paše!
ねがはくは詛をおのれのきたる衣のごとく帶のごとくなして恒にみづから纏はんことを
20 Tako nek' plati Jahve tužiteljima mojim koji zlo govore protiv duše moje!
これらの事はわが敵とわが霊魂にさからひて惡言をいふ者とにヱホバのあたへたまふ報なり
21 A ti, Jahve, Gospode, rad imena svog zauzmi se za me, spasi me jer je dobrostiva ljubav tvoja!
されど主ヱホバよなんぢの名のゆゑをもて我をかへりみたまへ なんぢの憐憫はいとふかし ねがはくは我をたすけたまへ
22 Jer bijedan sam i ubog, i srce je moje ranjeno u meni.
われは貧しくして乏し わが心うちにて傷をうく
23 K'o sjena što se naginje ja nestajem, progone me kao skakavca.
わがゆく状はゆふ日の影のごとく また蝗のごとく吹さらるるなり
24 Od posta mi koljena klecaju i tijelo moje omrša.
わが膝は斷食によりてよろめき わが肉はやせおとろふ
25 Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.
われは彼等にそしらるる者となれり かれら我をみるときは首をふる
26 Pomozi mi, Jahve, Bože moj, po doborti me svojoj spasi!
わが神ヱホバよねがはくは我をたすけその憐憫にしたがひて我をすくひたまへ
27 Nek' upoznaju da je ovo ruka tvoja i da si ti ovo učinio, Jahve!
ヱホバよこれらは皆なんぢの手よりいで 汝のなしたまへることなるを彼等にしらしめたまへ
28 Oni nek' proklinju, ti blagoslivljaj; nek' se postide koji se na me podižu, a sluga tvoj nek' se raduje!
かれらは詛へども汝はめぐみたまふ かれらの立ときは恥かしめらるれどもなんぢの僕はよろこばん
29 Stidom nek' se odjenu tužitelji moji i sramotom svojom nek' se k'o plaštem pokriju!
わがもろもろの敵はあなどりを衣おのが恥を外袍のごとくにまとふべし
30 Slavit ću Jahvu iz svega grla i hvalit' ga u veliku mnoštvu
われはわが口をもて大にヱホバに謝し おほくの人のなかにて讃まつらむ
31 jer stoji s desne siromahu da mu dušu spasi od sudaca.
ヱホバはまづしきものの右にたちてその霊魂を罪せんとする者より之をすくひたまへり

< Psalmi 109 >