< Mudre Izreke 18 >

1 Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.

< Mudre Izreke 18 >