< Job 30 >

1 “A sada, gle, podruguju se mnome ljudi po ljetima mlađi od mene kojih oce ne bih bio metnuo ni s ovčarskim psima stada svojega.
А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
2 Ta što će mi jakost ruku njihovih kad im muževna ponestane snaga ispijena glađu i oskudicom.
И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
3 Glodali su u pustinji korijenje i čestar opustjelih ruševina.
Бедностью и голодом истощенные, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
4 Lobodu su i s grmlja lišće brali, kao kruh jeli korijenje žukino.
щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника - хлеб их.
5 Od društva ljudskog oni su prognani, za njima viču k'o za lopovima.
Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
6 Živjeli su po strašnim jarugama, po spiljama i u raspuklinama.
чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.
7 Urlik im se iz šikarja dizao; po trnjacima ležahu stisnuti.
Ревут между кустами, жмутся под терном.
8 Sinovi bezvrijednih, soj bezimenih, bičevima su iz zemlje prognani.
Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
9 Rugalicom sam postao takvima i njima sada služim kao priča!
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
10 Gnušaju me se i bježe od mene, ne ustežu se pljunut' mi u lice.
Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицом моим.
11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciše uzdu.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицом моим.
12 S desne moje strane rulja ustaje, noge moje u bijeg oni tjeraju, put propasti prema meni nasiplju.
С правого боку встает это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
13 Stazu mi ruše da bi me satrli, napadaju i ne brani im nitko,
А мою стезю испортили: все успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
14 prolomom oni širokim naviru i kotrljaju se poput oluje.
Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
15 Strahote sve se okreću na mene, mojeg ugleda kao vjetra nesta, poput oblaka iščeznu spasenje.
Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие мое, и счастье мое унеслось, как облако.
16 Duša se moja rasipa u meni, dani nevolje na me se srušili.
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
17 Noću probada bolest kosti moje, ne počivaju boli što me glođu.
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
18 Muka mi je i halju nagrdila i stegla me k'o ovratnik odjeće.
С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
19 U blato me je oborila dolje, gle, postao sam k'o prah i pepeo.
Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
20 K Tebi vičem, al' Ti ne odgovaraš; pred Tobom stojim, al' Ti i ne mariš.
Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, - стою, а Ты только смотришь на меня.
21 Prema meni postao si okrutan; rukom preteškom na me se obaraš.
Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
22 U vihor me dižeš, nosiš me njime, u vrtlogu me olujnom kovitlaš.
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
23 Da, znadem da si me smrti predao, saborištu zajedničkom svih živih.
Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
24 Al' ne pruža li ruku utopljenik, ne viče li kad padne u nevolju?
Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении?
25 Ne zaplakah li nad nevoljnicima, ne sažalje mi duša siromaha?
Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
26 Sreći se nadah, a dođe nesreća; svjetlost čekah, a gle, zavi me tama.
Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
27 Utroba vri u meni bez prestanka, svaki dan nove patnje mi donosi.
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
28 Smrknut idem, al' nitko me ne tješi; ustajem u zboru - da bih kriknuo.
Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
29 Sa šakalima sam se zbratimio i nojevima postao sam drugom.
Я стал братом шакалам и другом страусам.
30 Na meni sva je koža pocrnjela, i kosti mi je sažgala ognjica.
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
31 Tužaljka mi je ugodila harfu, svirala mi glas narikača ima.
И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя - голосом плачевным.

< Job 30 >