< Job 28 >

1 “Da, srebro ima svoja nalazišta, a zlato mjesta gdje se pročišćava.
“Surely there is a source for silver, And a place for the gold they refine;
2 Ruda željezna iz zemlje se vadi, a iz rudače rastaljene bakar.
Iron is taken from the dust, And bronze [from] the firm stone.
3 Ljudi tami postavljaju granice i kopaju do najvećih dubina za kamenom u mraku zakopanim.
He has set an end to darkness, And he is searching to all perfection, A stone of darkness and death-shade.
4 Čeljad iz tuđine rovove dube do kojih ljudska ne dopire noga, visi njišuć' se, daleko od ljudi.
A stream has broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, they wandered from man.
5 Krilo zemlje iz kojeg kruh nam niče kao od vatre sve je razrovano.
The earth! Bread comes forth from it, And its under-part is turned like fire.
6 Stijene njene safira su skrovišta, prašina zlatna krije se u njima.
A place of the sapphire [are] its stones, And it has dust of gold.
7 Tih putova ne znaju grabljivice, jastrebovo ih oko ne opaža.
A path—a ravenous bird has not known it, Nor has an eye of the falcon scorched it,
8 Zvijeri divlje njima nisu kročile niti je kada lav njima prošao.
Nor have the sons of pride trodden it, The fierce lion has not passed over it.
9 Ali na kamen diže čovjek ruku te iz korijena prevraća planine.
He sent forth his hand against the flint, He overturned mountains from the root.
10 U kamenu prokopava prolaze, oko mu sve dragocjeno opaža.
Among rocks, he has cleaved brooks, And his eye has seen every precious thing.
11 Žilama vode on tok zaustavlja; stvari skrivene nosi na vidjelo.
He has bound overflowing rivers, And the hidden thing brings out [to] light.
12 Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
And the wisdom—from where is it found? And where [is] this, the place of understanding?
13 Čovjek njezina ne poznaje puta, u zemlji živih nisu je otkrili.
Man has not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!'
The deep has said, It [is] not in me, And the sea has said, It is not with me.
15 Zlatom se čistim kupiti ne može, ni cijenu njenu srebrom odmjeriti;
Gold is not given for it, Nor is silver weighed—its price.
16 ne mjeri se ona zlatom ofirskim, ni oniksom skupim pa ni safirom.
It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
17 Sa zlatom, staklom ne poređuje se, nit' se daje za sud od suha zlata.
Gold and crystal do not equal it, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
18 Čemu spominjat' prozirac, koralje, bolje je steći Mudrost no biserje.
Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
19 Što je prema njoj topaz etiopski? Ni čistim zlatom ne procjenjuje se.
The topaz of Cush does not equal it, It is not valued with pure gold.
20 Ali otkuda nam Mudrost dolazi? Na kojemu mjestu Razum prebiva?
And the wisdom—from where does it come? And where [is] this, the place of understanding?
21 Sakrivena je očima svih živih; ona izmiče pticama nebeskim.
It has been hid from the eyes of all living. And from the bird of the heavens It has been hidden.
22 Propast paklena i Smrt izjavljuju: 'Za slavu njenu mi smo samo čuli.' (questioned)
Destruction and death have said: With our ears we have heard its fame.
23 Jedino je Bog put njen proniknuo, on jedini znade gdje se nalazi.
God has understood its way, And He has known its place.
24 Jer pogledom granice zemlje hvata i opaža sve pod svodom nebeskim.
For He looks to the ends of the earth, He sees under the whole heavens,
25 Kad htjede vjetru odredit težinu i mjerilom svu vodu izmjeriti,
To make a weight for the wind, And He meted out the waters in measure.
26 kad je zakone daždu nametnuo i oblacima gromovnim putove,
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
27 tad ju je vidio te izmjerio, učvrstio i do dna ispitao.
Then He has seen and declares it, He has prepared it, and also searched it out,
28 A potom je rekao čovjeku: Strah Gospodnji - eto što je mudrost; 'Zla se kloni' - to ti je razumnost.”
And He says to man: Behold, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.”

< Job 28 >