< Efežanima 5 >

1 Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena
Imitad entonces a Dios, pues que sois sus, hijos amados;
2 i hodite u ljubavi kao što je i Krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu Bogu na ugodan miris.
y vivid en amor así como Cristo os amó, y se entregó por nosotros como oblación y víctima a Dios cual ( incienso de ) olor suavísimo.
3 A bludnost i svaka nečistoća ili pohlepa neka se i ne spominje među vama, kako dolikuje svetima!
Fornicación y cualquier impureza o avaricia, ni siquiera se nombre entre vosotros, como conviene a santos;
4 Ni prostota, ni ludorija, ni dvosmislica, što se ne priliči, nego radije zahvaljivanje!
ni torpeza, ni vana palabrería, ni bufonerías, cosas que no convienen, antes bien acciones de gracia.
5 Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik - taj idolopoklonik - nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu.
Porque tened bien entendido que ningún fornicario, impuro o avaro, que es lo mismo que idólatra, tiene parte en el reino de Cristo y de Dios.
6 Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
Nadie os engañe con vanas palabras, pues por estas cosas descarga la ira de Dios sobre los hijos de la desobediencia.
7 Nemajte dakle ništa s njima!
No os hagáis, pues, copartícipes de ellos.
8 Da, nekoć bijaste tama, a sada ste svjetlost u Gospodinu: kao djeca svjetlosti hodite -
Porque antes erais tinieblas, ahora sois luz en el Señor. Andad, pues, como hijos de la luz —
9 plod je svjetlosti svaka dobrota, pravednost i istina -
el fruto de la luz consiste en toda bondad y justicia y verdad—
10 i odlučite se za ono što je milo Gospodinu.
aprendiendo por experiencia que es lo que agrada al Señor;
11 A nemajte udjela u jalovim djelima tame, nego ih dapače raskrinkavajte,
y no toméis parte con ellos en las obras infructuosas de las tinieblas, antes bien manifestad abiertamente vuestra reprobación;
12 jer što potajno čine, sramota je i govoriti.
porque si bien da vergüenza hasta el nombrar las cosas que ellos hacen en secreto,
13 A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je.
sin embargo todas las cosas, una vez condenadas, son descubiertas por la luz, y todo lo que es manifiesto es luz.
14 Zato veli: “Probudi se, ti što spavaš, ustani od mrtvih i zasvijetljet će ti Krist.”
Por eso dice: “Despierta tú que duermes, y levántate de entre los muertos, y Cristo te iluminará”.
15 Razmotrite dakle pomno kako živite! Ne kao ludi, nego kao mudri!
Mirad, pues, con gran cautela cómo andáis; no como necios, sino como sabios,
16 Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
17 Zato ne budite nerazumni, nego shvatite što je volja Gospodnja!
Por lo tanto, no os hagáis los desentendidos, sino entended cuál sea la voluntad del Señor.
18 I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego - punite se Duhom!
Y no os embriaguéis con vino, en el cual hay lujuria, sino llenaos en el Espíritu,
19 Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu!
entreteniéndoos entre vosotros con salmos, himnos y cánticos espirituales, cantando y alabando de todo corazón al Señor,
20 Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!
dando gracias siempre y por todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo,
21 Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu!
sujetándoos los unos a los otros en el santo temor de Cristo.
22 Žene svojim muževima kao Gospodinu!
Las mujeres sujétense a sus maridos como al Señor,
23 Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela.
porque el varón es cabeza de la mujer, como Cristo cabeza de la Iglesia, salvador de su cuerpo.
24 Pa kao što se Crkva podlaže Kristu, tako i žene muževima u svemu!
Así como la Iglesia está sujeta a Cristo, así también las mujeres lo han de estar a sus maridos en todo.
25 Muževi, ljubite svoje žene kao što je Krist ljubio Crkvu te sebe predao za nju
Maridos, amad a vuestras mujeres, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó Él mismo por ella,
26 da je posveti, očistivši je kupelji vode uz riječ
para santificarla, purificándola con la palabra en el baño del agua,
27 te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili čega takva, nego da bude sveta i bez mane.
a fin de presentarla delante de Sí mismo como Iglesia gloriosa, sin mancha, ni arruga, ni nada semejante, sino santa e inmaculada.
28 Tako treba da i muževi ljube svoje žene kao svoja tijela. Tko ljubi svoju ženu, sebe ljubi.
Así también los varones deben amar a sus mujeres como a su propio cuerpo. El que ama a su mujer, a sí mismo se ama.
29 Ta nitko nikada ne mrzi svoga tijela, nego ga hrani i njeguje kao i Krist Crkvu.
Porque nadie jamás tuvo odio a su propia carne, sino que la sustenta y regala, como también Cristo a la Iglesia,
30 Doista, mi smo udovi njegova Tijela!
puesto que somos miembros de su cuerpo.
31 Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; dvoje njih bit će jedno tijelo.
“A causa de esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se adherirá a su mujer, y los dos serán una carne”.
32 Otajstvo je to veliko! Ja smjeram na Krista i na Crkvu.
Este misterio es grande; mas yo lo digo en orden a Cristo y a la Iglesia.
33 Dakle, neka svaki od vas ljubi svoju ženu kao samog sebe, a žena neka poštuje svog muža.
Con todo, también cada uno de vosotros ame a su mujer como a sí mismo; y la mujer a su vez reverencie al marido.

< Efežanima 5 >