< 詩篇 16 >

1 大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
Чувај ме, Боже; јер се у Те уздам.
2 我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
Рекох Господу: Ти си Господ мој, немам добра осим Тебе.
3 論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
У светима који су на земљи и у великима сва је утеха моја.
4 以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
Нека други умножавају идоле своје, нека трче к туђима; ја им нећу лити крваве наливе, нити ћу метнути имена њихова у уста своја.
5 耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
Господ је мој део наследства и чаше; Ти подижеш достојање моје.
6 用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
Уже ми је захватило прекрасна места, и део ми је мој мио.
7 我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
Благосиљам Господа, који ме уразумљује; томе ме и ноћу учи шта је у мени.
8 我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
Свагда видим пред собом Господа: Он ми је с десне стране да не посрнем.
9 因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
Тога ради радује се срце моје, и весели се језик мој, још ће се и тело моје смирити у уздању;
10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol h7585)
Јер нећеш оставити душу моју у паклу, нити ћеш дати да Светац Твој види трулост. (Sheol h7585)
11 你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。
Показаћеш ми пут животни: обиље је радости пред лицем Твојим, утеха у десници Твојој довека.

< 詩篇 16 >