< 詩篇 140 >

1 大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人, 保護我脫離強暴的人!
Deliver me, O Jehovah, from the evil man. Preserve me from the violent man,
2 他們心中圖謀奸惡, 常常聚集要爭戰。
and men who devise mischievous things in their heart. They gather themselves continually together for war.
3 他們使舌頭尖利如蛇, 嘴裏有虺蛇的毒氣。 (細拉)
They have sharpened their tongue like a serpent. Adders' poison is under their lips. (Selah)
4 耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手, 保護我脫離強暴的人! 他們圖謀推我跌倒。
Keep me, O Jehovah, from the hands of a wicked man. Preserve me from violent men, who have purposed to thrust aside my steps.
5 驕傲人為我暗設網羅和繩索; 他們在路旁鋪下網,設下圈套。 (細拉)
The proud have hid a snare for me, and cords. They have spread a net by the wayside. They have set snares for me. (Selah)
6 我曾對耶和華說:你是我的上帝。 耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!
I said to Jehovah, Thou are my God. Give ear to the voice of my supplications, O Jehovah.
7 主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, thou have covered my head in the day of battle.
8 耶和華啊,求你不要遂惡人的心願; 不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。 (細拉)
Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked man. Do not further his evil device. They exalt themselves. (Selah)
9 至於那些昂首圍困我的人, 願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
As for the head of those who encompass me around, let the mischief of their own lips cover them.
10 願火炭落在他們身上! 願他們被丟在火中, 拋在深坑裏,不能再起來。
Let burning coals fall upon them. Let them be cast into the fire, into deep pits, from where they shall not rise.
11 說惡言的人在地上必堅立不住; 禍患必獵取強暴的人,將他打倒。
An evil speaker shall not be established in the earth. Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 我知道耶和華必為困苦人伸冤, 必為窮乏人辨屈。
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted man, and justice for the needy.
13 義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。
Surely the righteous shall give thanks to thy name. The upright shall dwell in thy presence.

< 詩篇 140 >