< 詩篇 128 >

1 上行之詩。 凡敬畏耶和華、 遵行他道的人便為有福!
Cantico di Maalot BEATO chiunque teme il Signore, [E] cammina nelle sue vie.
2 你要吃勞碌得來的; 你要享福,事情順利。
Perciocchè tu mangerai della fatica delle tue mani; Tu [sarai] beato, ed egli ti [sarà] bene.
3 你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹; 你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
La tua moglie [sarà] dentro della tua casa Come una vigna fruttifera; I tuoi figliuoli [saranno] d'intorno alla tua tavola, Come piante novelle di ulivi.
4 看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Ecco, certamente così sarà benedetto L'uomo che teme il Signore.
5 願耶和華從錫安賜福給你! 願你一生一世看見耶路撒冷的好處!
Il Signore ti benedirà di Sion; E tu vedrai il bene di Gerusalemme Tutti i giorni della tua vita;
6 願你看見你兒女的兒女! 願平安歸於以色列!
E vedrai i figliuoli de' tuoi figliuoli. Pace [sia] sopra Israele.

< 詩篇 128 >