< 詩篇 127 >

1 所羅門上行之詩。 若不是耶和華建造房屋, 建造的人就枉然勞力; 若不是耶和華看守城池, 看守的人就枉然警醒。
Unless Jehovah builds the house, they labor in vain who build it. Unless Jehovah guards the city, the watchman wake but in vain.
2 你們清晨早起,夜晚安歇, 吃勞碌得來的飯,本是枉然; 惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。
It is vain for you to rise up early, to take rest late, to eat the bread of toil, for so he gives sleep to his beloved.
3 兒女是耶和華所賜的產業; 所懷的胎是他所給的賞賜。
Lo, sons are a heritage of Jehovah, and the fruit of the womb is a reward.
4 少年時所生的兒女 好像勇士手中的箭。
As arrows in the hand of a mighty man, so are the sons of youth.
5 箭袋充滿的人便為有福; 他們在城門口和仇敵說話的時候, 必不至於羞愧。
Happy is the man who has his quiver full of them. They shall not be put to shame when they speak with their enemies in the gate.

< 詩篇 127 >