< 詩篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家離開說異言之民;
Fony nivoaka avy tany Egypta ny Isiraely, Dia ny taranak’ i Jakoba avy tany amin’ ny firenena hafa fiteny,
2 那時,猶大為主的聖所, 以色列為他所治理的國度。
Joda no fitoerany masìna, Isiraely no fanjakany.
3 滄海看見就奔逃; 約旦河也倒流。
Ny ranomasina nahita ka nandositra; Ary niorika Jordana.
4 大山踴躍,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
Ny tendrombohitra dia nifalihavanja tahaka ny ondrilahy, Ary ny havoana tahaka ny zanak’ ondry.
5 滄海啊,你為何奔逃? 約旦哪,你為何倒流?
Inona izato mahazo anao, ry ranomasina, no mandositra ianao? Ary ianao, ry Jordana, no miorika ianao?
6 大山哪,你為何踴躍,如公羊? 小山哪,你為何跳舞,如羊羔?
Ary ianareo tendrombohitra, no mifalihavanja tahaka ny ondrilahy; Ary ianareo havoana, tahaka ny zanak’ ondry?
7 大地啊,你因見主的面, 就是雅各上帝的面,便要震動。
Mihorohoroa eo anatrehan’ ny Tompo, ry tany, Dia eo anatrehan’ Andriamanitr’ i Jakoba.
8 他叫磐石變為水池, 叫堅石變為泉源。
Izay mampody ny vatolampy ho rano monina Ary ny afovato ho loharano.

< 詩篇 114 >