< 箴言 2 >
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.