< 诗篇 25 >

1 大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< 诗篇 25 >