< 诗篇 148 >

1 你们要赞美耶和华! 从天上赞美耶和华, 在高处赞美他!
Louez Yah! Louez Yahvé du haut des cieux! Louez-le dans les hauteurs!
2 他的众使者都要赞美他! 他的诸军都要赞美他!
Louez-le, tous ses anges! Louez-le, toute son armée!
3 日头月亮,你们要赞美他! 放光的星宿,你们都要赞美他!
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
4 天上的天和天上的水, 你们都要赞美他!
Louez-le, cieux des cieux, vous les eaux qui sont au-dessus des cieux.
5 愿这些都赞美耶和华的名! 因他一吩咐便都造成。
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car il a ordonné, et ils ont été créés.
6 他将这些立定,直到永永远远; 他定了命,不能废去。
Il les a aussi établis pour toujours et à jamais. Il a pris un décret qui ne passera pas.
7 所有在地上的, 大鱼和一切深洋,
Louez Yahvé de toute la terre, vous les grandes créatures marines, et toutes les profondeurs,
8 火与冰雹,雪和雾气, 成就他命的狂风,
éclairs et grêle, neige et nuages, un vent de tempête, accomplissant sa parole,
9 大山和小山, 结果的树木和一切香柏树,
montagnes et toutes les collines, des arbres fruitiers et tous les cèdres,
10 野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,
animaux sauvages et tout le bétail, les petites créatures et les oiseaux volants,
11 世上的君王和万民, 首领和世上一切审判官,
les rois de la terre et tous les peuples, les princes et tous les juges de la terre,
12 少年人和处女, 老年人和孩童, 都当赞美耶和华!
tant les jeunes hommes que les jeunes filles, des vieillards et des enfants.
13 愿这些都赞美耶和华的名! 因为独有他的名被尊崇; 他的荣耀在天地之上。
Qu'ils louent le nom de Yahvé, car son nom seul est exalté. Sa gloire est au-dessus de la terre et des cieux.
14 他将他百姓的角高举, 因此他一切圣民以色列人, 就是与他相近的百姓,都赞美他! 你们要赞美耶和华!
Il a élevé la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, même des enfants d'Israël, un peuple qui lui est proche. Louez Yah!

< 诗篇 148 >