< 诗篇 145 >

1 大卫的赞美诗。 我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
2 我要天天称颂你, 也要永永远远赞美你的名!
われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
3 耶和华本为大,该受大赞美; 其大无法测度。
ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
4 这代要对那代颂赞你的作为, 也要传扬你的大能。
この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
5 我要默念你威严的尊荣 和你奇妙的作为。
われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
6 人要传说你可畏之事的能力; 我也要传扬你的大德。
人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
7 他们记念你的大恩就要传出来, 并要歌唱你的公义。
かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
8 耶和华有恩惠,有怜悯, 不轻易发怒,大有慈爱。
ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
9 耶和华善待万民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
10 耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
11 传说你国的荣耀, 谈论你的大能,
かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
12 好叫世人知道你大能的作为, 并你国度威严的荣耀。
その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
13 你的国是永远的国! 你执掌的权柄存到万代!
なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
14 凡跌倒的,耶和华将他们扶持; 凡被压下的,将他们扶起。
ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
15 万民都举目仰望你; 你随时给他们食物。
よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
16 你张手, 使有生气的都随愿饱足。
なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
17 耶和华在他一切所行的,无不公义; 在他一切所做的都有慈爱。
ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
18 凡求告耶和华的,就是诚心求告他的, 耶和华便与他们相近。
すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
19 敬畏他的,他必成就他们的心愿, 也必听他们的呼求,拯救他们。
ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
20 耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
21 我的口要说出赞美耶和华的话; 惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし

< 诗篇 145 >