< 诗篇 111 >

1 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
Halleluja! Eg vil prisa Herren av alt mitt hjarta i råd og samling av ærlege.
2 耶和华的作为本为大; 凡喜爱的都必考察。
Store er Herrens verk, gjenomtenkte etter alle sine fyremål.
3 他所行的是尊荣和威严; 他的公义存到永远。
Høgd og herlegdom er hans gjerning, og hans rettferd stend æveleg fast.
4 他行了奇事,使人记念; 耶和华有恩惠,有怜悯。
Han hev sett eit minne for sine under, nådig og miskunnsam er Herren.
5 他赐粮食给敬畏他的人; 他必永远记念他的约。
Mat hev han gjeve deim som ottast honom; han kjem æveleg i hug si pakt.
6 他向百姓显出大能的作为, 把外邦的地赐给他们为业。
Krafti av sine verk hev han kunngjort for sitt folk, då han gav deim arven til heidningarne.
7 他手所行的是诚实公平; 他的训词都是确实的,
Det hans hender gjer, er sanning og rett, alle hans fyresegner er trufaste,
8 是永永远远坚定的, 是按诚实正直设立的。
fast stend dei æveleg og alltid, dei er gjorde i sanning og rettvisa.
9 他向百姓施行救赎, 命定他的约,直到永远; 他的名圣而可畏。
Han hev sendt sitt folk utløysing, han hev skipa si pakt æveleg, hans namn er heilagt og skræmelegt.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡遵行他命令的是聪明人。 耶和华是永远当赞美的!
Otte for Herren er upphav til visdom, godt vit hev alle som gjer etter det. Hans pris varer æveleg.

< 诗篇 111 >