< 诗篇 103 >

1 大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
`Of Dauid. Mi soule, blesse thou the Lord; and alle thingis that ben with ynne me, blesse his hooli name.
2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Mi soule, blesse thou the Lord; and nyle thou foryete alle the yeldyngis of him.
3 他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
Which doith merci to alle thi wickidnessis; which heelith alle thi sijknessis.
4 他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Which ayenbieth thi lijf fro deth; which corowneth thee in merci and merciful doyngis.
5 他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
Which fillith thi desijr in goodis; thi yongthe schal be renulid as the yongthe of an egle.
6 耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
The Lord doynge mercies; and doom to alle men suffringe wrong.
7 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
He made hise weies knowun to Moises; hise willis to the sones of Israel.
8 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
The Lord is merciful doer, and merciful in wille; longe abidinge, and myche merciful.
9 他不长久责备, 也不永远怀怒。
He schal not be wrooth with outen ende; and he schal not thretne with outen ende.
10 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
He dide not to vs aftir oure synnes; nether he yeldide to vs aftir oure wickidnessis.
11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
For bi the hiynesse of heuene fro erthe; he made strong his merci on men dredynge hym.
12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
As myche as the eest is fer fro the west; he made fer oure wickidnessis fro vs.
13 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
As a fadir hath merci on sones, the Lord hadde merci on men dredynge him;
14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
for he knewe oure makyng.
15 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
He bithouyte that we ben dust, a man is as hey; his dai schal flowre out so as a flour of the feeld.
16 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
For the spirit schal passe in hym, and schal not abide; and schal no more knowe his place.
17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
But the merci of the Lord is fro with out bigynnyng, and til in to with outen ende; on men dredinge hym. And his riytfulnesse is in to the sones of sones;
18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
to hem that kepen his testament. And ben myndeful of hise comaundementis; to do tho.
19 耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
The Lord hath maad redi his seete in heuene; and his rewme schal be lord of alle.
20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
Aungels of the Lord, blesse ye the Lord; ye myyti in vertu, doynge his word, to here the vois of hise wordis.
21 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Alle vertues of the Lord, blesse ye the Lord; ye mynystris of hym that doen his wille.
22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
Alle werkis of the Lord, blesse ye the Lord, in ech place of his lordschipe; my soule, blesse thou the Lord.

< 诗篇 103 >