< 诗篇 101 >

1 大卫的诗。 我要歌唱慈爱和公平; 耶和华啊,我要向你歌颂!
Un Psaume de David. Seigneur, je chanterai ta miséricorde et ton jugement; je chanterai un psaume,
2 我要用智慧行完全的道。 你几时到我这里来呢? 我要存完全的心行在我家中。
Et je marcherai avec intelligence dans la voie sans tache; quand viendras-tu à moi? J'ai marché au milieu de ma maison, dans l'innocence de mon cœur.
3 邪僻的事,我都不摆在我眼前; 悖逆人所做的事,我甚恨恶, 不容沾在我身上。
Je n'ai mis aucune œuvre mauvaise devant mes yeux; j'ai haï les prévaricateurs. Je ne me suis point attaché
4 弯曲的心思,我必远离; 一切的恶人,我不认识。
Au cœur dépravé; et le méchant se détournant de moi, je ne l'ai point connu.
5 在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝; 眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。
Celui qui venait en secret déchirer son prochain, je l'ai toujours poursuivi. Je n'ai point mangé avec des gens à l'œil superbe, au cœur insatiable.
6 我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住; 行为完全的,他要伺候我。
Mes yeux s'arrêtent sur les fidèles de la terre, pour les faire asseoir avec moi; celui qui chemine dans la voie sans tache était mon ministre.
7 行诡诈的,必不得住在我家里; 说谎话的,必不得立在我眼前。
Le superbe n'a point séjourné en ma demeure; le prieur injuste n'a point réussi devant mes yeux.
8 我每日早晨要灭绝国中所有的恶人, 好把一切作孽的从耶和华的城里剪除。
Le matin, je mettais à mort tous les pécheurs de la terre, afin d'exterminer dans la ville du Seigneur les ouvriers d'iniquité.

< 诗篇 101 >