< 箴言 17 >

1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
3 鼎为炼银,炉为炼金; 惟有耶和华熬炼人心。
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
6 子孙为老人的冠冕; 父亲是儿女的荣耀。
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
7 愚顽人说美言本不相宜, 何况君王说谎话呢?
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
13 以恶报善的, 祸患必不离他的家。
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
16 愚昧人既无聪明, 为何手拿价银买智慧呢?
A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
17 朋友乃时常亲爱, 弟兄为患难而生。
Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
18 在邻舍面前击掌作保 乃是无知的人。
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
22 喜乐的心乃是良药; 忧伤的灵使骨枯干。
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
23 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
24 明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地极。
L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
25 愚昧子使父亲愁烦, 使母亲忧苦。
Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
26 刑罚义人为不善; 责打君子为不义。
Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
27 寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。
Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.

< 箴言 17 >