< 箴言 17 >
1 设筵满屋,大家相争, 不如有块干饼,大家相安。
Un tozzo di pane secco con tranquillità è meglio di una casa piena di banchetti festosi e di discordia.
2 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子, 又在众子中同分产业。
Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all'eredità.
Il crogiuolo è per l'argento e il forno per l'oro, ma chi prova i cuori è il Signore.
4 行恶的,留心听奸诈之言; 说谎的,侧耳听邪恶之语。
Il maligno presta attenzione a un labbro maledico, il bugiardo ascolta una lingua nociva.
5 戏笑穷人的,是辱没造他的主; 幸灾乐祸的,必不免受罚。
Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce della sciagura altrui non resterà impunito.
Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri.
Non conviene all'insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso.
8 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉, 随处运动都得顺利。
Il dono è come un talismano per il proprietario: dovunque si volga ha successo.
9 遮掩人过的,寻求人爱; 屡次挑错的,离间密友。
Chi copre la colpa si concilia l'amicizia, ma chi la divulga divide gli amici.
10 一句责备话深入聪明人的心, 强如责打愚昧人一百下。
Fa più una minaccia all'assennato che cento percosse allo stolto.
11 恶人只寻背叛, 所以必有严厉的使者奉差攻击他。
Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà.
12 宁可遇见丢崽子的母熊, 不可遇见正行愚妄的愚昧人。
Meglio incontrare un'orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia.
Chi rende male per bene vedrà sempre la sventura in casa.
14 纷争的起头如水放开, 所以,在争闹之先必当止息争竞。
Iniziare un litigio è come aprire una diga, prima che la lite si esasperi, troncala.
15 定恶人为义的,定义人为恶的, 这都为耶和华所憎恶。
Assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al Signore.
A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprar la sapienza, se egli non ha senno?
Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura.
E' privo di senno l'uomo che offre garanzie e si dà come garante per il suo prossimo.
19 喜爱争竞的,是喜爱过犯; 高立家门的,乃自取败坏。
Chi ama la rissa ama il delitto, chi alza troppo l'uscio cerca la rovina.
20 心存邪僻的,寻不着好处; 舌弄是非的,陷在祸患中。
Un cuore perverso non troverà mai felicità, una lingua tortuosa andrà in malora.
21 生愚昧子的,必自愁苦; 愚顽人的父毫无喜乐。
Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non può certo gioire il padre di uno sciocco.
Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito abbattuto inaridisce le ossa.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia.
L'uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo.
Un figlio stolto è un tormento per il padre e un'amarezza per colei che lo ha partorito.
Non sta bene multare chi ha ragione e peggio ancora colpire gli innocenti.
Chi è parco di parole possiede la scienza; uno spirito calmo è un uomo intelligente.
28 愚昧人若静默不言也可算为智慧; 闭口不说也可算为聪明。
Anche lo stolto, se tace, passa per saggio e, se tien chiuse le labbra, per intelligente.