< 帖撒罗尼迦后书 3 >

1 弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得着荣耀,正如在你们中间一样,
Ket ita, kakabsat, ikararagandakami, tapno napardas iti pannaka-iwaragawag iti sao iti Apo ken maitan-ok, a kas met maaramid kadakayo.
2 也叫我们脱离无理之恶人的手;因为人不都是有信心。
Ikararagyo a maiyadayokami manipud kadagiti nadangkes ken dakes a tattao, gapu ta saan nga amin ket addaan ti pammati.
3 但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者。
Ngem napudno ti Apo, a mangpatibker ken mangaywan kadakayo manipud iti dakes.
4 我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
Adda panagtalekmi iti Apo maipapan kadakayo, nga itultuloyyo nga aramiden dagiti banbanag nga ibilinmi.
5 愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐!
Iturong koma iti Apo dagiti puspusoyo iti ayat iti Dios ken iti kinaibtur ni Cristo.
6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。
Ita bilinendakayo, kakabsat, iti nagan ni Jesu-Cristo nga Apotayo, a liklikanyo iti tunggal kabsat nga agbibiag iti kinasadut ken saan a segun kadagiti kaugalian a naawatyo kadakami.
7 你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
Ta ammoyo mismo nga umno para kadakayo a tuladendakami. Saankami a nakipagbiag kadakayo a kas kadagiti awanan iti disiplina.
8 也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
Ken saankami a nangan iti taraon iti siasinoman a saanmi a binayadan daytoy. Ngem ketdi, nagtrabaho ken nagbannogkami iti rabii ken aldaw iti narigat a panagtrabaho, tapno saankami nga agbalin a padagsen iti siasinoman kadakayo.
9 这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
Inaramidmi daytoy a saan a gapu ta awan iti turaymi. Ngem ketdi, inaramidmi daytoy tapno agbalinkami a pagulidanan kadakayo, tapno tuladendakami koma.
10 我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯做工,就不可吃饭。
Idi addakami kadakayo, imbilinmi kadakayo, “No adda iti saan a mangayat nga agtrabaho, rumbeng a saan a mangan.”
11 因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。
Ta nangngegmi nga adda kadakayo ti agbibiag iti kinasadut. Saanda nga agtrabaho ngem ketdi mannakibiangda.
12 我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
Ita, dagiti bilinenmi ken bagbagaanmi iti nagan ni Apo Jesu-Cristo, a rumbeng nga agtrabahoda iti kinatalna ken kanenda iti bukodda a taraon.
13 弟兄们,你们行善不可丧志。
Ngem dakayo, kakabsat, saankayo a maupay iti panagar-aramid iti umno.
14 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。
No addaman iti saan nga agtulnog iti saomi iti daytoy a surat, tandaananyo isuna ken saankayo a makikadua kenkuana, tapno mabainan isuna.
15 但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
Saanyo nga ibilang isuna a kas maysa a kabusor ngem ballaaganyo isuna a kas maysa a kabsat.
16 愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
Ited koma ti Apo ti kapia kadakayo iti talna iti amin a tiempo iti amin a wagas. Adda koma kadakayo amin iti Apo.
17 我—保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
Siak ni Pablo, daytoy iti kablaawko iti bukodko nga ima, nga isu iti pagilasinan iti tunggal isuratko. Daytoy ti isuratko
18 愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在!
Adda koma kadakayo ti parabur ni Jesu- Cristo nga Apotayo.

< 帖撒罗尼迦后书 3 >