< 提摩太前书 2 >

1 我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
Ngarud umuna iti amin, dawatek a dagiti kiddaw, dagiti kararag, dagiti pannangibabaet ken dagiti panagyaman ket maaramid koma para iti amin a tao,
2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。
para kadagiti ari ken kadagiti amin nga adda iti turay, tapno agbiagtayo koma a natalna ken naulimek iti amin a kinanadiosan ken kinatakneng.
3 这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
Nasayaat ken makaay-ayo daytoy iti sangoanan ti Dios a mangisalakantayo.
4 他愿意万人得救,明白真道。
Tarigagayna a ti amin a tao ket maisalakan ken maammoanda ti kinapudno.
5 因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
Ta adda maymaysa a Dios, ken adda maymaysa a mangibabaet para iti Dios ken ti tao, isu ti tao a ni Cristo Jesus.
6 他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
Intedna ti bagina kas subbot para kadagiti amin, a kas ti pammaneknek iti umno a tiempo.
7 我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
Gapu iti daytoy a panggep, siak a mismo, ket nagbalin a mangaskasaba ken apostol. Ibagbagak ti kinapudno. Saanak nga agul-ulbod. Maysa-ak a manursuro kadagiti Hentil iti pammati ken kinapudno.
8 我愿男人无忿怒,无争论,举起圣洁的手,随处祷告;
Ngarud, kayatko a dagiti lallaki iti tunggal disso ket agkararag ken agingato koma kadagiti nasantoan nga ima nga awanan panagpungtot ken panagdua-dua.
9 又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰,
Kasta met, kayatko a dagiti babbai ket kawesanda dagiti bagbagida iti umno a kawes, nga addaan kinaemma ken panagteppel. Nasken a saan a nasallapid ti buokda, wenno maaddaan iti balitok, wenno dagiti perlas, wenno nangina a kawes.
10 只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。
Kayatko nga agkawesda iti maiyannatup kadagiti babbai a mangipakpakita iti kinanadiosan babaen iti nasayaat nga aramid.
11 女人要沉静学道,一味地顺服。
Ti babai ket masapul nga agsursuro a naulimek ken iti amin a panagtulnog.
12 我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
Saanko a palubosan a mangisuro ti babai wenno iturayanna ti lalaki, ngem ketdi agbiag iti kinaulimek.
13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
Ta immun-una a naparsua ni Adan, kalpasan ket ni Eva.
14 且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
Ken saan a naallilaw ni Adan, ngem ti babai ket naan-anay a naallilaw iti panagbasol.
15 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。
Nupay kasta, maisalakanto isuna babaen iti panangipasngayna kadagiti annak, no agtultuloyda iti pammati, iti ayat ken iti pannakadalus nga addaan iti nanakman a panagpanpanunot.

< 提摩太前书 2 >