< 詩篇 20 >

1 【求賜君王勝利】 達味詩歌,交與樂官。 願上主在憂患之日,俯允你,願雅各伯的天主,保祐你!
O Senhor te ouça no dia da angústia, o nome do Deus de Jacob te proteja.
2 願祂從聖所救護你,願祂由熙雍扶助你!
Envie-te socorro desde o seu santuário, e te sustenha desde Sião.
3 願祂追念你的一切祭獻,願祂悅納你的全燔祭獻!
Lembre-se de todas as tuas ofertas, e aceite os teus holocaustos (Selah)
4 願祂滿全你心中的志願,願祂玉成你的一切籌算!
Conceda-te conforme ao teu coração, e cumpra todo o teu conselho.
5 我們要因你的勝利歡舞,奉我們天主的名豎立旗鼓:我的一切請求,願上主成就!
Nós nos alegraremos pela tua salvação, e em nome do nosso Deus arvoraremos pendões; cumpra o Senhor todas as tuas petições.
6 我深信上主必賞祂的受傅者獲勝,以無敵右手救拯,從神聖的高天俯聽。
Agora sei que o Senhor salva ao seu ungido: ele o ouvirá desde o seu santo céu, com a força salvadora da sua mão direita.
7 他們或仗恃戰車,他們或仗恃戢馬;我們只以上主,我們天主的名自誇。
Uns confiam em carros e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor nosso Deus.
8 他們必將倒地喪命。我們卻將挺身立定。
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 上主,求你賜給君王獲勝,我們求您時,請您俯允我們。
Salva-nos, Senhor, ouça-nos o Rei quando clamarmos.

< 詩篇 20 >