< 歌羅西書 4 >

1 作主人的,要以正義公平對待奴僕,因為該知道,你們在天上也有一位主子。
Gospodari! pravdu i jednakost èinite slugama znajuæi da i vi imate gospodara na nebesima.
2 你們要恆心祈禱,在祈禱中要醒寤,要感恩;
Da vam se ne dosadi molitva; i stražite u njoj sa zahvaljivanjem,
3 同時,也要為我們祈禱,求天主給我們大開傳之門,好叫我能以宣講基督的奧秘──我就就是為此帶上了鎖鏈──
Moleæi se i za nas ujedno da nam Bog otvori vrata rijeèi, da propovijedamo tajnu Hristovu, za koju sam i svezan,
4 好叫我能照我該說的,把這奧秘傳揚出去。
Da je javim kao što mi treba govoriti.
5 與外人來往要有智慧,要把握時機。
Mudro živite prema onima koji su napolju, pazeæi na vrijeme.
6 你們的言談常要溫和,像調上了鹽;要知道如何答覆每個人。
Rijeè vaša da biva svagda u blagodati, solju zaèinjena, da znate kako vam svakome treba odgovarati.
7 關於我的一切,有我們親愛的弟兄,忠信的服務者及在主內的同僕提希苛,告訴你們。
Za mene kazaæe vam sve Tihik ljubazni brat i vjerni sluga i drugar u Gospodu,
8 我打發他到你們那裏去,就是為把我們的事報告給你們,並為安慰你們的心。
Kojega poslah k vama za to isto da razbere kako ste vi, i da utješi srca vaša,
9 和他同去的,還有忠信親愛的弟兄敖乃息摩,他原是你們的同鄉;他們會把這裡的一切事報告給你們。
S Onisimom vjernijem i ljubaznijem bratom našijem, koji je od vas. Oni æe vam sve kazati kako je ovdje.
10 我的囚伴阿黎斯塔苛問候你們,巴爾納伯的表弟馬爾谷也問候你們──關於他,你們已獲得了指示;如果他到了你們那裏,你們要接待他──
Pozdravlja vas Aristarh, koji je sa mnom u sužanjstvu, i Marko neæak Varnavin, za kojega primiste zapovijesti ako doðe k vama, primite ga
11 還有號稱猶斯托的耶穌,也問候你們;受割損的人中,只有這些人對天主的國是合作的人,他們這樣的人才是我的安慰。
I Isus prozvani Just, koji su iz obrezanja. Ovo su jedini moji pomagaèi u carstvu Božijemu koji mi biše utjeha.
12 你們的同鄉,基督耶穌的奴僕厄帕夫辣問候你們,他在祈禱中常為你們苦求,為使你們能堅定不移,在天主所意的一切事上,作成全兼誠服的人。
Pozdravlja vas Epafras, koji je od vas, sluga Isusa Hrista; on se jednako trudi za vas u molitvama da budete savršeni i ispunjeni svakom voljom Božijom.
13 我實在能給他作證:他為你們和在勞狄刻雅及耶頗里的人受了許多辛苦。
Jer ja svjedoèim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u Laodikiji i u Jerapolju.
14 親愛的醫生路加和德瑪問候你們。
Pozdravlja vas Luka ljekar ljubazni, i Dimas.
15 請你們問候勞狄刻雅的弟兄,也問候寧法和她的家裏的教會。
Pozdravite braæu u Laodikiji, i Nimfana i domašnju crkvu njegovu.
16 幾時你們宣讀了這封信,務要使封信,也在勞狄刻雅人的教會內宣讀;至於由勞狄刻雅轉來的信,你們也要宣讀。
I kad se ova poslanica proèita kod vas, uèinite da se proèita i u Laodikijskoj crkvi, i onu što je pisana u Laodikiju da i vi proèitate.
17 你們告訴阿爾希頗:「要留心你在主內所接受的職分,務要善盡此識!」
I kažite Arhipu: gledaj na službu koju si primio u Gospodu da je dovršiš.
18 我保祿親筆問候;你們要念及我的鎖鏈!願恩寵與你們同在!
Pozdrav mojom rukom Pavlovom. Opominjite se mojijeh okova. Blagodat sa svima vama. Amin.

< 歌羅西書 4 >