< 提摩太後書 3 >

1 你應知道:在末日,困難的時期必要來臨,
Ali ovo znaj da æe u pošljednje dane nastati vremena teška.
2 因為那時人只愛自己、愛錢、矜誇、驕傲、謾罵、不考順父母、忘恩、負義、不虔敬、
Jer æe ljudi postati samoživi, srebroljupci, hvališe, ponositi, hulnici, nepokorni roditeljima, neblagodarni, nepravedni, neljubavni,
3 無慈愛、難和解、善誹謗、無節制、無仁心、不樂善、
Neprimirljivi, opadaèi, neuzdržnici, bijesni, nedobroljubivi,
4 背信、魯莽、自大。愛快樂勝過愛天主;
Izdajnici, nagli, naduveni, koji više mare za slasti nego za Boga,
5 他們雖有虔敨的外貌,卻背棄了虔敨的實質;這等人,你務要躲。
Koji imaju oblièje pobožnosti, a sile su se njezine odrekli. I ovijeh se kloni.
6 因為他們中,有的潛入入人家中,獵取那些滿身罪惡,及被各種邪慾吸引的婦女;
Jer su od ovijeh oni koji se zavlaèe po kuæama, i robe ženice koje su natovarene grijesima i vode ih razliène želje,
7 這些婦女雖時常學習,但總達不明白真理的地步。
Koje se svagda uèe, i nikad ne mogu da doðu k poznanju istine.
8 如從前雅乃斯和楊布勒反抗梅瑟,照樣這等人也反抗了真理。他們的心術敗壞了,在信德上是不可靠的。
Kao što se Janije i Jamvrije protiviše Mojsiju, tako se i ovi protive istini, ljudi izopaèenoga uma, nevješti u vjeri.
9 但他們再不能有所成就,因為他們的愚昧將要暴露在人前,如同那兩個人一樣。
Ali neæe dugo napredovati; jer æe njihovo bezumlje postati javno pred svima, kao i onijeh što posta.
10 至於你,你卻追隨了我的教訓,我度日的態、志向、信心、堅忍、愛心、容忍、
A ti si se ugledao na moju nauku, življenje, namjeru, vjeru, snošenje, ljubav, trpljenje,
11 我受的迫害和苦難,即我在安提約基雅。依科尼雍、呂斯特辣所遭受的事;那時我受了何等的迫害,主卻從這一切中救出了我。
Protjerivanja, stradanja, kakova mi se dogodiše u Antiohiji, i u Ikoniji, i u Listri, kakova protjerivanja podnesoh, i od sviju me izbavi Gospod.
12 凡是在耶穌基督內熱心生活的人,必須遭受迫害。
A i svi koji pobožno hoæe da žive u Hristu Isusu, biæe gonjeni.
13 但是是惡人和行詐術的人卻越來越壞,他們迷惑人,也必受人迷惑。
A zli ljudi i varalice napredovaæe na gore, varajuæi i varajuæi se.
14 然而你要堅持你所學所信的事,你知道你是由誰學來的。
Ali ti stoj u tome što si nauèio i što ti je povjereno, znajuæi od koga si se nauèio,
15 你自幼便通曉了聖經,這聖經能使你憑著那在基督耶穌內的信德,獲得得救的智慧。
I buduæi da iz malena umiješ sveta pisma, koja te mogu umudriti na spasenije u Hrista Isusa.
16 凡受天主默感所寫的聖經,為教訓,為矯正,為教導人學正義,都是有益的,
Sve je pismo od Boga dano, i korisno za uèenje, za karanje, za popravljanje, za pouèavanje u pravdi,
17 好使天主的人成全,適於行各種善工。
Da bude savršen èovjek Božij, za svako dobro djelo pripravljen.

< 提摩太後書 3 >