< 哥林多後書 3 >

1 我們豈又開始舉薦我們自己嗎﹖或是,難道我們也應像某些人一般,需要遞上薦書,或由你們寫薦書嗎﹖
Poèinjemo li se opet sami hvaliti vama? Ili trebamo kao neki preporuènijeh poslanica na vas ili od vas?
2 你們就是我們的薦書,是寫在我們心上,為眾人所共知共讀的,
Jer ste vi naša poslanica napisana u srcima našima, koju poznaju i èitaju svi ljudi;
3 因為明顯地,你們就是我們供職所寫的基督的書信:不是用墨水寫的,而是以生活的天主聖神;不是寫在石版上,而是在血肉的心版上。
Koji ste se pokazali da ste poslanica Hristova, koju smo mi služeæi napisali ne mastilom nego Duhom Boga živoga, ne na kamenijem daskama nego na mesanijem daskama srca.
4 我們藉著基督在天主前才敢這樣自信,
A takovo pouzdanje imamo kroz Hrista u Boga,
5 但這並不是說:我們憑自己能夠承擔什麼事,好似出於自己一般;而是說:我們夠資格,是出於天主,
Ne da smo vrsni od sebe pomisliti što, kao od sebe, nego je naša vrsnoæa od Boga;
6 並且是衪使我們能夠做新約的僕役:這約並不是在於文字,而是在於神,因為文字人死,神卻叫人活。
Koji i uèini nas vrsne da budemo sluge novom zavjetu, ne po slovu nego po duhu; jer slovo ubija, a duh oživljuje.
7 如果那以文字刻在石頭上而屬死的職務,尚且過光榮──甚至以色列子民為了梅瑟面貌上易於消逝的光榮,不能注視衪的面貌──
Ako li služba smrti koja je u kamenju izrezana slovima, bi u slavi da sinovi Izrailjevi ne mogoše pogledati na lice Mojsijevo od slave lica njegova koja prestaje:
8 那麼,屬神的職務,豈不更該有光榮嗎﹖
Akamoli neæe mnogo veæma služba duha biti u slavi?
9 如果先前定罪的職務有過光榮,那麼,成義的職務更該多麼充滿光榮!
Jer kad je služba osuðenja slava, mnogo veæma izobiluje služba pravde u slavi.
10 真實,那先前有過光榮的,因了這更超越的光榮,已算不得光榮了,
Jer i nije slavno što se proslavi s ove strane prema prevelikoj slavi.
11 因為那易於消逝的曾一度有過光榮,那麼,那常存的更該多麼有光榮!
Jer kad je slavno ono što prestaje, mnogo æe veæma biti u slavi ono što ostaje.
12 所以,我們既懷有這種希望,所以坦白行事,
Imajuæi dakle takovi nad s velikom slobodom radimo;
13 不像梅瑟一般,將帕子蒙在臉上,免得以色列子民看到那易於消逝的光榮終結;
I ne kao što Mojsije metaše pokrivalo na lice svoje, da ne bi mogli sinovi Izrailjevi gledati svršetka onome što prestaje.
14 但是他們的心陷於遲純,因為直到今天,在讀舊約時,同漾的帕子仍然存在,沒有揭去,因為只有在基督內才能除去;
No zaslijepiše pomisli njihove; jer do samoga ovog dana stoji ono pokrivalo neotkriveno u èitanju starog zavjeta, jer u Hristu prestaje.
15 而且直到今天,幾時讀梅瑟時,還有帕子蓋在他們的心上;
Nego do danas kad se èita Mojsije, pokrivalo na srcu njihovom stoji.
16 他們幾時轉向主,帕子就會除掉。
A kad se obrate ka Gospodu, uzeæe se pokrivalo.
17 主就是那神;主的神在那裏,那裏就有自由。
A Gospod je Duh: a gdje je Duh ondje je sloboda.
18 我們眾人以揭開的臉面反映主的光榮的,漸漸地光榮另上加光榮,都變成了與主同樣的肖像,正如由主,即神在我們內所完成的。
Mi pak svi koji otkrivenijem licem gledamo slavu Gospodnju, preobražavamo se u to isto oblièje iz slave u slavu, kao od Gospodnjega Duha.

< 哥林多後書 3 >