< Cingthuilawk 4 >

1 Ka canaw, na pa ni na cangkhainae hah thai awh nateh, thaipanueknae hah panue hanelah na hnâpakeng awh.
OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
2 Bangkongtetpawiteh, cangkhainae kahawi hah na poe dawkvah, kaie kâlawk hah cettakhai hanh.
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Apa e capa lah ka o navah, anu e capa a pahren e tawntoe e capa lah ka o.
Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Pâtu hai na pâtu teh, na lungthin hoi ka lawknaw hah pâkuem haw. Kaie kâpoelawknaw hah tarawi nateh hring haw.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
5 Lungangnae hah tawn nateh, thaipanueknae hah tawn haw. Ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawknaw hah pahnim laipalah, kamlang takhai hanh.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Cettakhai hanh, na ring nakaima. Lungpataw haw na ngue han kaima.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Lungangnae teh a lawkpui poung doeh.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Talue sak haw, na tawmrasang han. Tapam haw, barinae koe na ceikhai han.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Na lû dawk lungmanae na kâmuk sak han, bawilennae bawilakhung hah na kâmuk sak han.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
10 Ka capa, ka dei e hah thai nateh, dâw haw. Na hringyung a saw sak han.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 Lungangnae lamthung na cangkhai teh, lamkalan dawk na hrawi.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Na cei navah, na khok hanelah kamthuinae awm mahoeh, na yawng navah na tâlaw mahoeh.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Na cangkhainae hah kacaklah kuen nateh, tha laipalah pou kuen haw. Bangkongtetpawiteh, na hringnae doeh.
Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Tamikathoutnaw e lamthung dawk kâen awh hanh. Tami kahawihoehnaw e lamthung dawn hanh.
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Roun nateh, khoeroe dawn hanh, kamlang takhai nateh, cettakhaih.
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
16 Bangkongtetpawiteh, hno kathout sak hoeh pawiteh, ip thai awh hoeh niteh, tami buetbuet touh tâlaw sak hoehpawiteh, ihmu tho awh hoeh.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Bangkongtetpawiteh, thoenae vaiyei hah a ca awh teh, rektapnae yamu hah a nei awh.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Hatei, tamikalannaw e lamthung teh, kanî raeng, kanî tuengtalueng a thunnae kanî ang patetlah ao.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Tamikathoutnaw e lamthung teh khohmo patetlah ao teh, tâlawnae akungcing hai panuek awh hoeh.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Ka capa, ka lawk kahawicalah thai haw, ka dei e hah atangcalah pouk.
Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
21 Na mit hoi kâhlat sak hanh, na lungthin dawk pâkuemh.
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Bangkongtetpawiteh, kahmawtnaw hanelah hringnae lah ao teh, a takthai abuemlah hanelah damnae lah ao.
Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
23 Hno pueng hlak hoi na lungthin hah kahawicalah ring haw. Bangkongtetpawiteh, hringnae akungtuen lah ao.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Dumyennae pahni hah pahnawt nateh, payonnae pahni hah ahlanae koe takhoe haw.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Na mit hoi hmalah kalan lah khen nateh, na hmalah kalan lah radoung haw.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
26 Na lamthung hah hmaloe rip nateh, na lamthung pueng hah cak sak.
Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 Aranglah nakunghai, avoilah nakunghai phen hanh. Thoenae lamthung hah roun haw.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.

< Cingthuilawk 4 >