< La Bu 94 >

1 O Pakai, phulaji Pathen, O phula ji Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
Gott der Rache, Jehova, Gott der Rache, strahle hervor!
2 Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Hoffärtigen ihr Tun!
3 Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Pakai?
Bis wann werden die Gesetzlosen, Jehova, bis wann werden die Gesetzlosen frohlocken,
4 Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
werden übersprudeln, Freches reden, sich rühmen alle, die Frevel tun?
5 Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei’un ahi.
Dein Volk, Jehova, zertreten und dein Erbteil bedrücken sie.
6 Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
7 Amahon asei un, “Pakai in eive pouve chule, Israel Pathen in anasah poi”.
und sagen: Jah sieht es nicht, und der Gott Jakobs merkt es nicht.
8 Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
9 Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? Der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen?
10 Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
11 Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
12 Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
13 Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
um ihm Ruhe zu geben vor den bösen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
14 Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
Denn Jehova wird sein Volk nicht verstoßen, und nicht verlassen sein Erbteil;
15 Thutanna mun a thudih kimuding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
denn zur Gerechtigkeit wird zurückkehren das Gericht, und alle von Herzen Aufrichtigen werden ihm folgen.
16 Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
17 Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
Wäre nicht Jehova mir eine Hilfe gewesen, wenig fehlte, so hätte im Schweigen gewohnt meine Seele.
18 “Keima kalhutai” tin kakap jah in, O pakai nami ngailutna longlouchun eiphong dingin ahi.
Wenn ich sagte: Mein Fuß wankt, so unterstützte mich deine Güte, Jehova.
19 Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
Bei der Menge meiner Gedanken in meinem Innern erfüllten deine Tröstungen meine Seele mit Wonne.
20 Dandih lou a natong lamkai ho chun Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
Sollte mit dir vereint sein der Thron des Verderbens, der aus Frevel eine Satzung macht?
21 Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
Sie dringen ein auf die Seele des Gerechten, und unschuldiges Blut verurteilen sie.
22 Ahin pakai ka Pathen hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
Doch Jehova ist meine hohe Feste, und mein Gott der Fels meiner Zuflucht.
23 Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuhding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Pakai I Pathen uvin asuh gam ding u ahi.
Und er läßt ihre Ungerechtigkeit auf sie zurückkehren, und durch ihre Bosheit wird er sie vertilgen; vertilgen wird sie Jehova, unser Gott.

< La Bu 94 >