< La Bu 90 >

1 Pakai, akhang khanga nangmahi kachennao in nahijenge!
A Prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge in all generations.
2 Moul le lhang ho pen masang, vannoi le leiset hi natundoh masangin, thiljoue kipat a pat ajo na chen in jong, nang ma Pathen nahijing e.
Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, You are.
3 Nangin mihemhi anahina masa-a kile kitding’in nasollin leivui nalesosah kitjin ahi.
Turn not man back to [his] low place, whereas you said, Return, you sons of men?
4 Nangdin Kum sangkhat jeng jonghi achejing tunikho bangbep ahin, jan phat chomcha tobang bou ahi.
For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Nangin twisoh bangin neilhohmang jiuvin mang sangin asot jodeh poi. Keihohi hampa jingkah langa hung pahdoh tobang bou kahiuve.
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 Hichu akhangdoh loijin ahinla nilhah langle agop lhajin athijitai.
In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
7 Keihohi nangma lunghannan eisumang jitauvin chuleh nalung satnan eikichatsah’un ahi.
For we have perished in your anger, and in your wrath we have been troubled.
8 Nangin kachonsetnao namasangah natahlang jin ahi, aguh a kachonset nauhi nakilandoh sahjin ahi.
You have set our transgressions before you: our age is in the light of your countenance.
9 Nalungsat na noi a higjing kahinkhou ahin, kakumkhou jong lungsat nan abeiloi jitai.
For all our days are gone, and we have passed away in your wrath: our years have spun out their tale as a spider.
10 Kei hohi kum 70 hingding bep kahiuvin, kahat tah’uleh kum 80 bep hingding kahiuve, ahinla hiche sunga chun natna le boina bou ahin; amang loiji taovin, chule keiho kaleng mang taove.
[As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
11 Nalunghanna thahat koiham ahe thei dingah? Naging a nalungsat khohje gelkhoh a koi ham?
Who knows the power of your wrath?
12 Kachih theina diuvin kahinkhou chomdan hi neihetsah taovin.
and [who knows how] to number [his days] because of the fear of your wrath? So manifest your right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
13 O Pakai, kaheng lam uva hung kile kit tan! Itihchan neikho ngai diu hitam?
Return, O Lord, how long? and be entreated concerning your servants.
14 Jingkah seh le nalungset longlou chun kalungthim kipasah in, chutile kahinkhou lhumkei a navah choi la kasha jing diu ahi.
We have been satisfied in the morning with your mercy; and we did exult and rejoice:
15 Hesoh genthei kana thoh hou chuga kon in lunglhai na themkhat beh nei peu vin! Kakhoisat nao kumho jong kipana neisoh doh peh un.
let us rejoice in all our days, in return for the days wherein you did afflict us, the years wherein we saw evil.
16 Nasohte hi nathilbol kidangtah hochu neimusah’un; kachilhah teuvin nathaneina loupitah chu mu uhen.
And look upon your servants, and upon your works; and guide their children.
17 Chuteng Pakai ka Pathen un namalsom nauchu eimu sah uhenlang katohna jouseuvah lolhinna eipetao hen. Henge, katoh gao neiso peh un.
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do you direct for us the works of our hands.

< La Bu 90 >