< La Bu 86 >

1 O Pakai hung kisunem’in lang kataona neingai peh’in, neidonbut in ajeh chu napanpi ngaicha jing kahi.
Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Pakai nanga dinga kiphaldoh jing kahi neihuhdoh’in ajeh chu nangma hi ka Pathen nahin keima hi nakinbol kahin chuleh nangma hi katansan jingin ahi.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 O Pakai name khotona neimusah jingin ajeh chu keiman Nangmahi kakoujing nahi.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 O Pakai kipana neimusah jingin ajeh chu keimahi Nangkoma kiphaldoh jing kahi.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 O Pakai nangma hi naphatna jal'a eingaidam jing nahi, nakomma panpi ngaichaho dinga longlou ngailutna dimsah nahi.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
6 O Pakai kataonahi khotonan neingaipeh’in gangtah a kap kahi neingaipehin.
Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 Kahahsat channa nangma kakouding ahin nangin neidonbut jingding ahi.
Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
8 O Pathen! semthu pathen ho nang tobang khatcha aumpoi, nabolthei ho bolthei jong aumpoi.
Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 Naemsa chitin namtin ho jong na ang a hungdiu chibai naboh cheh diu ahi Pakai; amahon na mintheng avahchoi diu ahi.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 Ajeh chu nangma bou Pathen nahin naloupin nangin bou thil loupiho naboldoh jin ahi.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 O Pakai, na lampiho neihil in, nathudih dung jui a hinkho kaman theina dingin, nangma loupina kadopsang jingna dingin lungtheng neipen.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 O ka Pakai ka Pathen kalungthim pumpin nangma nathangvah ingkate, phattin’in naloupina domsang jing tange.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 Ajeh chu nei ngailut na hi akidange. Nangman thina kulkhuh a kon in nei huhdoh tai (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
14 O Pakai mijumso hatho keima dounan ahung ding doh un; misunoh phah a pang hon thading eigouve. Amahon nangma hi imachan nagel pouve.
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 Ahinlah Pakai Nangma hi khoto naleh ngailutna nei Pathen nahin lunghang vahlou chuleh kitahna leh tang theilou lungsetna dim a nahi.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 Nami lungsetna chun noilang hinven lang nasoh hi tha neipen, nasohpa chapa kahi neihuhdoh’in.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Nei hepina melchih na chu hin tahlang’in chutileh eivetda hohin jumna amudiu ahi. O Pakai neipanpin nei lungmonsah jingin.
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.

< La Bu 86 >