< La Bu 62 >

1 Pathen ang a thipbeh chan ka ngah e, ajeh chu Ama a kon a ka galjona hung kipan ji ahi.
達味詩歌,交與樂官耶杜通。 我的靈魂只安息在天主內,因為我的救援是由天主而來。
2 Ama bou hi kasongpi le kakihuhhing na ahin, longlou hel a kaum thei kakingai na kulpi ahi.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
3 Mi khatseh douding melma tamtah ahiuvin- abon'un keima eithat gouve. Amaho ding hin keima hi bang chimsa le tho kigen achimsa tobang ka hi bouve.
你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
4 Amahon munsang a kon a sotlhah di eigouve. Ka chung chang a jouthu sei athanom un ahi. Amahon kamasanga eipahhao vin alungsung uvah eigaosap un ahi.
實在,他們企圖要將我由我高位上推下;他們喜愛謊言,口雖祝福,心卻辱罵。
5 Keiman ka hina jouse pum in Pathen angsung a thipbehchan ka ngah e, ajeh chu ama a hin ka kinepna aumjing e.
我的靈魂,你只安息在天主內,因為我的期望全是由祂而來。
6 Ama bou hi ka sochatna leh ka kulpi chuleh ka songpi ahin keima sotlinghoi ka hi tahlou ding ahitai.
只有天主是我的磐石,我的救星;天主是我的堡壘,我決不搖傾。
7 Ka galjona leh ka minphatna Pathen a kon jeng bou ahi. Ama hi ka kiselna le ka songpi ahin, ka melma hon eihin maiphah lou diu ahi.
我的救恩,我的光榮全在於天主,我的堡壘,我的護衛全基於天主。
8 O ka mite phat tinin Ama bou tahsan jingin na lungthim a na pohgih ama chuga sung lhan, ajeh chu Ama hi ikiselna u ahi.
百姓,你們該常向他表示依靠,該在他面前吐露你們的心竅:因為天主確是我們的避難所。
9 Milham ho hi hainahu khat hui bap a phachom lou ahibou uve, chule mithahat ho jong lima amelsou toh akibang deh pouve. Amahokhu lepton lang velechun hainahu khat sanga jong jangjo ahibou uve.
庶民不過是口氣,顯貴也無非是幻影;放在天秤上必然浮起,合計還比氣輕。
10 Nang in na inchen na hinkho hi human a lah le guhchat in kivah hih in. Na nei na gou ahung punbe a ahijongleh hiche a chun kisong hih in.
莫依勢凌人,不要以劫掠驕矜;如財寶日增,也不要掛念在心。
11 Pathen in ol heuvin thu asei in hichu keiman phattin in ka na jajin ahi. O Pathen thaneina jouse hi nang a ahi.
天主說過一次,我確實也聽過兩次:
12 O Pakai ngailutna longlou hi nang a ahi, tahbeh in nang mijouse hi atoh dungjui cheh a na lethuh ahi.
威能屬於天主;慈愛也非你莫屬,因你按照各人的行為給予酬報。

< La Bu 62 >