< La Bu 44 >

1 O Pathen, phat sottah masanga kapu kapateo khanglai a nanatoh nathil bolho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateo nanapen ahi. Nangin agalmiteo nana suhlhuh peh in kapu kapateo chu nana chamlhat sah in ahi.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Amahon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; abanthahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahibouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Nangma kalengpa le kaPathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Nangma thahatna jal a bou kagal miteo kanungno jouva ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahibouve.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Nangma bouvin kagalmi teo chunga galjona neipeh u ahibouve, hitihin nangin eihotbol teo chu jumna napejin ahi.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 O Pathen nangin nilhum kei kei in naloupina nasamphongin namin kathangvah jinge.
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jengjong neilamkai peh tapouve.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Nangin kagalmi teu vakon in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtaovin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Nangin kaheng kakomhou noise neichansah taovin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah taovin isahlou tah in alu eihih khum taovin ahi.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 Kajah uhi eitaitomteo housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachunguva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 Kalung thim un nangma kanuse deh pouvin nalampia konin jong kajam mangdeh pouve.
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Ijemtia keihon kaPathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu Pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 Pathen in ahet teiding ahi ajeh chu aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 O Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 Ipi dinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh taovin.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.

< La Bu 44 >