< La Bu 118 >

1 Pakai chu aphatna jeh’in thangvah’un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Kagenthei pet in Pakai kom ah kataovin ahileh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 Mihem a kingai sangin, Pakai kiselna a nei aphajoi.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 Leng chapate a kingai sangin, Pakai a kisel aphajoi.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Pakai thahatna jal'a kasuhmang ding ahi.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobang'in eibolseuvin ahinla keiman Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Pakai in eihuhdoh tai.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 Keima thilouding kahin, Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 Pakai in nasatah’in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Midih ho lutna kot chu neihondoh peh’in keima lut ing ting Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 Hiche kelkot hohi Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh’in nangma kathangvah e!
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 Insahon adeimova apaimangu inning’a songpi khomdet pennin apangtai.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 Hichehi Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 Hiche nikho hi Pakaiyin asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah’a imandiu ahi.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 O Pakai lungsettah’in neihuhdoh’un, O Pakai lungset tah’in neilolhin sahtei teijun.
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Pakai minna hungpa chu anunnomme. Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh’un ahi.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 Pakai chu Pathen ichunguva hi vahjinga uma ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh’in
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Nangma ka Pathen nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen nahin keiman kachoisang ding ahi.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 Pakai chu aphatna ho jeh’in thangvah’un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot'a umjing ahi.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< La Bu 118 >