< La Bu 112 >

1 Pakai chu thangvah un! Pakai ginna neija athupeh ho lunglhai tah’a juiho dinga iti kipa uma hitam.
亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
2 Achaten muntin a lolhinna aneiding ahi. Khangkhat lhingset a mipha ngen hina phatthei changdiu ahi.
他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
3 Amaho hung haodoh ding ahiuve chuleh athilpha bol u umjing jingding ahi.
他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
4 Michonpha ho dingin jan jengjong avah’in ahi. Amahohi ahongphal un, khotona aneiyun chuleh thudih achepiuvin ahi.
上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
5 Hongphal tah a sumpa hom hole thengtah’a akiveina chepiho phatthei changdiu ahi.
樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
6 Hitobang miho chu thilsen asuhmo joulou ding ahi. Midih hohi min asumil theipon ahi.
因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
7 Amahohin thuse hung kithangho jengjong akichapon amahon Pakaiyin ahoibit diuvin tahsan na dettah aneiyun ahi.
噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
8 Amahohin tahsanna dettah aneijun kichatna aneipouvin ahi, chuleh akidoupi hojeng jong joteiding tahsannan akimaitopiuvin ahi.
直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
9 Hitobang hohin panpi ngaichaho hongphal tah’in apeuvin kiphaltah’in mitoh chan aching khomji nom un ahi. Atohphat nahou geldoh’in aumjingin ahi. Amahohin mi thujona leh jana achang’un ahi.
他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
10 Milungdihlou hon hichehi mu uvintin alung hanpi diu ahi. Amahon lunghang tah’in aha gel unte, chuleh akinepnau thonjeh’in jumthet in kilapdoh tauvinte.
罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。

< La Bu 112 >