< La Bu 110 >

1 Pakai in ka Pakai kom ah, “nagal mite kasuhnem a, nakengtoa kachotpha sah tokahsen kakhut jetlam naloupina mun tou jengin” ati.
(Af David. En Salme.) HERREN sagde til min Herre: "Sæt dig ved min højre hånd, til jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder!"
2 Pakai in nalenggam thaneitah chu Jerusale a kon a ahin lhundoh ding, nangin nagalmite chunga vai nahomding ahi.
Fra Zion udrækker HERREN din Vældes Spir; hersk midt iblandt dine Fjender!
3 Galsat’a nacheteng namiten thanomtah’a najuidiu ahi, nangma vonthenga nakivon ding chutengleh jingkah daitwi banga nisehleh natha kidodoh jingding ahi.
Dit Folk møder villigt frem på din Vældes Dag; i hellig Prydelse kommer dit unge Mandskab til dig, som Dug af Morgenrødens Moderskød.
4 Pakai in kihahselna anei ahin akitepna chu asuhkeh louding ahi. “Nangma Melchizedek hina banga tonsot thempu nahiding ahi” ati.
HERREN har svoret og angrer det ej: "Du er Præst evindelig på Melkizedeks Vis."
5 Pakai chu najet langa dinga napuihoi jing ahi. Ama alunghanna ahung koudoh leh lengle lalho tamtah asuhlhuh ding ahi.
Herren ved din højre knuser Konger på sin Vredes Dag,
6 Aman chitin namtin ajepding agamsunga thilong dimset ding, aman leiset pumpia lengle lalte aban vohlhuh ding ahi.
blandt Folkene holder han Dom, fylder op med døde, knuser Hoveder viden om Lande.
7 Ahinlah amavang lampi pang dunga long twi adon a hatdoh jingding ahi. Hitia chu amahi galjoupa hijengding ahi.
Han drikker af Bækken ved Vejen, derfor løfter han Hovedet højt.

< La Bu 110 >