< Thuchihbu 29 >

1 Akiphona sangnom loupa chu, hetman louva huhdoh lel’a kisumang ding ahi.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Midih ho vaihom le thaneija apan teng, mipi akipah in athanom jin; hinlah miphalou in vai ahom tengle, mipi chunga gim hesoh alhung jitai.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 Chihna ngaisang pa din apa akipah jin, hinlah noti hotoh kivop jingpan vang anei le agou amangchai bep e.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 Thu dihtah’a atan jeh chun lengpan, gamsunga chen detna aphutdoh jin; hinlah nehguh kilah pan vang, gamsung amanthahsah jin ahi.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 Aheng akom lhem a pang pan, akeng tenia akipal lhuhna ding thang akido ahibouve.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 Migilou chu ama le ama athangkam achun a-oh jin, midih vang chun la-asan akipah thanom jitai.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 Midih in vaichate dihna chu asuhmil peh ngaipon, migilou ding in vang hitobang thil hi het ahahsai.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Mi tot chavei hon khopi jeng jong meiyin ahal lha jiuvin, miching hon vang lunghanna jeng jong apeldoh theijun ahi.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 Michingin mingol akinahpia ahileh, mingol chu alung hangin anuisat bep jin, hinlah amoh thim deh poi.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 Mi thisan sohat hon nolnabei ho athet uvin, chule migilou in nolnabei mi chu thisan sodin ahol lejin ahi.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 Mingol alunghan pet leh im neilou in aum jin, miching vang chu ima seilouvin aim mang jitai.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 Vaihom pan thujou sei akhohsah’a ahileh, ama thumop ho jouse chu migilou ngen soh diu ahi.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 Vaichapa le asugentheipa jong kimuto ding, ijeh inem itileh amit teni lhon hasah jong Pakai ahi.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 Lengpan vaichate chu akitoh toa thu atanpeh a ahileh, alaltouna imatih chan a kiphut det ding ahi.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 Mol thoa kiphona hin chihna atah lang in, ama chamtah’a lhaji chapang chun anu ajumso teije.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Migilouhon vai ahom’uva thaneija apan tenguleh, bolkhelna atam cheh cheh jin; hinlah midih hon migilou ho lhuhpet amu diu ahi.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Nachapa nahil chah le tha ol-na nanei thei ding, chuteng ama jal’a nakipa ding ahi.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Gaothu kisei louna mun achun mipi alamvai jin, hinlah danthu nit chan chu anunnom ahiye.
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 Thu cheng jengseh in soh chu athunun joupon, aman ahet vang'in khohsahna anei thei jipoi.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 Geltoh dem dem louva thusei namu khah em? Hitobang mihem sang chun mingol chunga kinepna aum joi.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 Sohkhat aneova pat hoithona’a hin khou khah achun, achaina teng ama nei le gou loa apan akimudoh jin ahi.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 Mi alungsa jenga chun kinahna asodoh jin, chule lunghanna’a dim jing michun bolkhel tampi anei lojie.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 Mihem kiti hi kiletsah nan ahinsuh nemji ahin, koi hileh alungthim a kineosah chan chu mi jabolna chang ding ahi.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 Gucha kithopia pang chun ama hinkho tahbah jong adei pon, gaosapna thu ajah jeng vang'in imacha aphongdoh jipoi.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 Mihem a kingaina kiti hi kipalna ahin, Pakaija kisongpa vang chu hoidoh tei ding ahi.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Mi tamtah'in vaihompa lung lhaisah ding angaito uvin, hinlah thudih tanna hi Pakaija hung konbou ahi.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 Midih ho din thu adih louva tanpa hi thet umtah ahin, chule migilou ding in jong adih jenga lamjotpa chu thet umtah ahi.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。

< Thuchihbu 29 >