< Thuchihbu 2 >

1 Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah’a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Chuteng Pakai gin kiti nahetdoh ding, Pathen hetna jong nanei ding ahi.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 Ajeh chu chihna hi Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 Midih ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Chuteng nang in adih le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih’a chejidan nahin kimu dohding ahi.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 Hitobang miho chu lamdih’a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep tothoa tuhchah ding nagot uva kon, nahoidoh thei ding ahi.
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Hitobang numei hin ajipa adalhah’a chule Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 Ama henga lut pasal tapou mah thah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 Ajeh chu Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Thuchihbu 2 >