< Thuchihbu 10 >

1 Solomon thuchih ho: Chapa chingin apa aki pasah jin; Chapa ngol vang anu ding in lungkham na bep ahi.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Gitlouna le engset jeh’a kilamdoh gouchu phat chompi thei ahipon, hinlah chondih nahin hinkho jeng jong ahuhdoh jin ahi.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 Pakaiyin michonpha chu kelthoh in akoi jipon, chule milungthim phalou ho ngaichat akhohsah jipoi.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Khut chaloh sah nomlou thase chun vaichatna alhut ding, khut umthim thei lou chun haosatna amu ding ahi.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 Chapa ching in nipi laileh neh akikhol khomin, neh kikhol khom laiya kinomsah chapa vang chun jumna amu tei ding ahi.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Michonpha luchanga phattheina gobang in ajun, midihlou ho kamsung'a vang pumtho changa thuseina jeng apot in ahi.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 Midihpa chu akisumil thei jipon, midihlou ho min vang chomlou kah’a kisumil ding ahi.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 Miching in thu kisei chan asanji ahen, amot a thusei vang chu mangthah ding ahi.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 Lungthim kitah a kalsonna chu monna ahin, achena tinchang kisuh boi-achu matdoh a um tei ding ahi.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 Aphalou lam galdot chun gimna asodoh jin, hangsan tah’a mi phohsal a sudih chun chamna asemdoh jin ahi.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Michonpha kamsung chu hinna twinah tobang ahin, miphalou ho kamsung'a vang pomthoa thuseina jeng apot in ahi.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 Kivetda nahin kinahna asodoh sah jin, ngailut na vang chun thilse jouse asel mang jitai.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 Thil hetthemna neipa vang chun akamsunga kon thu aseidoh chan le chihna amu jin, lungthim beipa vang chun aphahsam a moltum adou jing ding ahi.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 Miching hon hetna akhol chen un, mingol kamtam hon hamset na akiloilut jiuvin ahi.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 Mihaoho nei leh gou hi akulpia apang jin, vaichate neilal na vang chun manthahna asojin ahi.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Michonpha chun atohga dungjui’a hinna alhut jin, migilou ho phatchomna vang chun chonsetna alhut jitan ahi.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 Min ahilna ngaipha chun hinna lam ajot jin, min aphona ngaimahpa vang chu avah mang jitai.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 Alungthim’a mudana neipa chun jouthu jeng asei jin, mi enghotna thuseipa vang angol ahi.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 Thu tamseina hin seikhel le suhkhel aumsah teijin, hinlah akam kihup them mi chu mi ching ahi.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Midihpa kamcheng hi dangka manlu tobang ahin, midih lou ho lungthim vang pannabei jeng ahi.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Midihpa kamsung'a kon in mitampi vahva na ding thu apot jin, mingol ho vang lungthim beijin amang thah jitauve.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 Pakai phattheina chan hi haodohna ahin, hichun lungkhamna asodoh sah jipon ahi.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 Thilse bol hi mingol ding in kichep golnop abang jin, thil hetthemna neipa ding in limgeh a chon hi lungkimna ahi.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 Miphalou in mi akichat sahna chu ama chunga ale-lhun jin, midih ding in angaichat chan Pathen in apeh tei ding ahi.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 Khopi hui alan a gopi ajuh teng, miphalou chu atoltha jitan, hinlah midih vang tonsot geija tundoh ahitai.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Juthuh hin ha ajatsah bang le, meikhun mit athipsah bang in, mithase jong agolpa ding in doujou ahipoi.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 Pathen ginna hi hinkho sotna ahin, miphalou ho hinkho vang kisuchom ding ahi.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 Midih ho kinepna chu kipana ahin, miphalou ho kinepna vang pannabei ahi.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 Milungthim dih ding in Pakai hi bitna ahin, thil phalou bolte dinga vang manthahna ahi.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Midih chu kisuloh lou hel ding, miphalou ho vang gamsunga kon’a kichon mang ding’u ahi.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Midih kamsung'a kon in chihna apot jin, aphalouva thu motsei vang chu aleigui kitan ding ahi.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Midih chun akam sunga kon in lahthei aseidoh jin, miphalou ho kamsung'a kon in vang thu chavei jeng apot jin ahi.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。

< Thuchihbu 10 >