< Job 39 >

1 Gamkel ho khun itih phat le nou anei jiuvem ti nahet em? sajuh ho gam lah a aso u khu namu khah tah em?
¿ Do you know [the] time of [the] bringing forth of mountain goats of rock [the] giving birth of does do you watch?
2 Lha ijat gai uvem ti nahet khah em? itih phat le soh diu ham ti nahet em?
Will you count? [the] months [which] they complete and do you know? [the] time of bringing forth they.
3 Anou neina dingin tolla aboh mat jiuvin chule ason chu ahing doh jiuve.
They kneel down young their they cleave open labor-pains their they send forth.
4 Anou ho chu tollhanga akivah khang jiuvin chuti chun achennau adalhah teng ahung kinungle ji tapouve.
They become strong young their they grow in the open they go forth and not they return to them.
5 Gamlah sangan khu kon chamlhatna apeh a chule akihenna khao kon alhap peh ham?
Who? did he let loose [the] wild donkey free and [the] fetters of [the] wild ass who? did he loosen.
6 Gamthip lah hi amaho umna dinga kapeh ahin achenna diuvin hamhing ke louna gam kepei.
Which I appointed [the] desert plain home its and dwelling-places its [the] saltiness.
7 Khopi sung husa atheinom pon chuleh ahohsal diu kangtalai tol jong aumpoi.
It laughs to [the] tumult of a town [the] shouting of a driver not it hears.
8 Molsang lah chu akivahnau mun ahin, hamhing don thah jouse ahol lelei.
It explores mountains pasture its and after every green plant it searches.
9 Gamlah bongchal chu vahngoi din anop peh dem? Nagancha an koina huong sunga chun jan khat beh aum nadem?
¿ Is it willing a wild ox to serve you or? will it pass [the] night at feeding trough your.
10 Gam bong chu naloukhoi nalang konna chu nakhum theija nalou nakhoipeh ding hinam?
¿ Will you bind [the] wild ox in a furrow rope its or? will it harrow valleys behind you.
11 Athahat na chu eipente ti natahsan em? nadalhah a chule nana natoh peh ding chu natahsan em?
¿ Will you trust in it for [is] great strength its so you may leave? to it toil your.
12 Nachang in langa po dinga nanganse ding ham? Chuleh na changphol a konna chang nahin pohpeh ding hinam?
¿ Will you trust in it that (it will bring back *QK) seed your and threshing floor your it will gather.
13 Vangongchai jin alha ahin jap jin ahinlah nachakang toh tekah thei ahipoi.
[the] wing of Ostriches it flaps joyously if a pinion a stork and plumage.
14 Vangongchaijin atwi leiset chunga atha jin leivui khun akahlum dinga akoiji ahi.
For it abandons to the ground eggs its and on [the] dust it keeps [them] warm.
15 Thilkhat touvin akengin chonkeh inte ahiloule gamsa khattouvin sumathah inte tijong agelpoi.
And it has forgotten that a foot it will crush it and [the] animal of the field it will trample it.
16 Anoute chunga jong a engse lheh jengin ama a hilou bang bangin athi diu jong khoh asapoi.
It treats roughly young its to not [belonging] to it [is] to emptiness labor its not fear.
17 Ajeh chu Pathen in ama a konna chihna alahdoh peh a, thil hetkhen theina apehlou ahi.
For he has made forget it God wisdom and not he gave a share to it in understanding.
18 Ahinlah itih phat hijongle lhai dinga ahung chopdoh phat phat uleh sakol lhaihat pen pen jong achunga toupa toh adalha tha jitai.
About the time on the height it flaps it laughs to the horse and to rider its.
19 Sakol thahat khu nangin napeh hija ahiloule angonga amul bahkai khu nangin nakesah ham?
¿ Do you give to the horse strength ¿ do you clothe neck its a mane.
20 Khaokhopi kichop thei banga akichop theina khu nangin napeh ham? Anah khon gin khu tijat jat aum jenge.
¿ Do you make leap it like locust [the] majesty of snorting its [is] terror.
21 Galsat dinga ahung kipatdoh tengle atin in leiset akhot in athahat in akipah jin ahi.
They paw in the valley so it may rejoices in strength it goes forth to meet weaponry.
22 Chemjam masanga ajam pon, kichat kiti chu anuisat in chuleh kichatna aneipoi.
It laughs to fear and not it is dismayed and not it turns back from before a sword.
23 Thalchang amalam ngan aleng jeng jung in, chuleh tengcha leh tenglung aval lah lah jenge.
On it it rattles a quiver [the] blade of a spear and a javelin.
24 Lunghang tah in akengtin in tol akhot jal lah lah in chule kelngoi ki ahung kimut ging phat in galmun manon alhaikit jitai.
With shaking and excitement it swallows [the] ground and not it stands firm for [the] sound of a horn.
25 Saki kimut gin chun anah akhongin gamla tah a konin gal gimnam ajan, gal kisat gin thong leh captian pa thupeh ngah in akinuh nuh jenge.
In [the] sufficiency of a horn - it says aha! and from a distance it smells battle [the] thunder of commanders and [the] battle-cry.
26 Mu khu nangin nachihna a nahilla vanlama sangtah'a lengle le a chule alhaving teni khu lhanglam nga ajah ji ham?
¿ From understanding your does it soar a falcon does it spread out? (wings its *QK) to [the] south.
27 Muvanlai sangtah'a alentouva chunglang peh a buh asah khu nangin nepeh ham?
Or? on mouth your does it make high [its flight] an eagle and that it sets on high nest its.
28 Kolsong chunga achengin gamlatah songkuo hoa chenna in akiseme.
A rock it dwells and it may pass [the] night on [the] tooth of a rock and a stronghold.
29 Hiche a konhin aneh ding sahing akihol in mitchim keuvin avelhi jingin ahi.
From there it spies out food from afar eyes its they look.
30 Anouten thisan achop chop un gancha thikam umna hiche munna chu ama namu ding ahi.
(And young ones its *QK) they drink blood and at where [those] slain [are] [is] there it.

< Job 39 >