< Job 39 >

1 Gamkel ho khun itih phat le nou anei jiuvem ti nahet em? sajuh ho gam lah a aso u khu namu khah tah em?
“Do you know when mountain goats give birth? Have you watched the doe bear her fawn?
2 Lha ijat gai uvem ti nahet khah em? itih phat le soh diu ham ti nahet em?
Can you count the months they are pregnant? Do you know the time they give birth?
3 Anou neina dingin tolla aboh mat jiuvin chule ason chu ahing doh jiuve.
They crouch down and bring forth their young; they deliver their newborn.
4 Anou ho chu tollhanga akivah khang jiuvin chuti chun achennau adalhah teng ahung kinungle ji tapouve.
Their young ones thrive and grow up in the open field; they leave and do not return.
5 Gamlah sangan khu kon chamlhatna apeh a chule akihenna khao kon alhap peh ham?
Who set the wild donkey free? Who released the swift donkey from the harness?
6 Gamthip lah hi amaho umna dinga kapeh ahin achenna diuvin hamhing ke louna gam kepei.
I made the wilderness his home and the salt flats his dwelling.
7 Khopi sung husa atheinom pon chuleh ahohsal diu kangtalai tol jong aumpoi.
He scorns the tumult of the city and never hears the shouts of a driver.
8 Molsang lah chu akivahnau mun ahin, hamhing don thah jouse ahol lelei.
He roams the mountains for pasture, searching for any green thing.
9 Gamlah bongchal chu vahngoi din anop peh dem? Nagancha an koina huong sunga chun jan khat beh aum nadem?
Will the wild ox consent to serve you? Will he stay by your manger at night?
10 Gam bong chu naloukhoi nalang konna chu nakhum theija nalou nakhoipeh ding hinam?
Can you hold him to the furrow with a harness? Will he plow the valleys behind you?
11 Athahat na chu eipente ti natahsan em? nadalhah a chule nana natoh peh ding chu natahsan em?
Can you rely on his great strength? Will you leave your hard work to him?
12 Nachang in langa po dinga nanganse ding ham? Chuleh na changphol a konna chang nahin pohpeh ding hinam?
Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing floor?
13 Vangongchai jin alha ahin jap jin ahinlah nachakang toh tekah thei ahipoi.
The wings of the ostrich flap joyfully, but cannot match the pinions and feathers of the stork.
14 Vangongchaijin atwi leiset chunga atha jin leivui khun akahlum dinga akoiji ahi.
For she leaves her eggs on the ground and lets them warm in the sand.
15 Thilkhat touvin akengin chonkeh inte ahiloule gamsa khattouvin sumathah inte tijong agelpoi.
She forgets that a foot may crush them, or a wild animal may trample them.
16 Anoute chunga jong a engse lheh jengin ama a hilou bang bangin athi diu jong khoh asapoi.
She treats her young harshly, as if not her own, with no concern that her labor was in vain.
17 Ajeh chu Pathen in ama a konna chihna alahdoh peh a, thil hetkhen theina apehlou ahi.
For God has deprived her of wisdom; He has not endowed her with understanding.
18 Ahinlah itih phat hijongle lhai dinga ahung chopdoh phat phat uleh sakol lhaihat pen pen jong achunga toupa toh adalha tha jitai.
Yet when she proudly spreads her wings, she laughs at the horse and its rider.
19 Sakol thahat khu nangin napeh hija ahiloule angonga amul bahkai khu nangin nakesah ham?
Do you give strength to the horse or adorn his neck with a mane?
20 Khaokhopi kichop thei banga akichop theina khu nangin napeh ham? Anah khon gin khu tijat jat aum jenge.
Do you make him leap like a locust, striking terror with his proud snorting?
21 Galsat dinga ahung kipatdoh tengle atin in leiset akhot in athahat in akipah jin ahi.
He paws in the valley and rejoices in his strength; he charges into battle.
22 Chemjam masanga ajam pon, kichat kiti chu anuisat in chuleh kichatna aneipoi.
He laughs at fear, frightened of nothing; he does not turn back from the sword.
23 Thalchang amalam ngan aleng jeng jung in, chuleh tengcha leh tenglung aval lah lah jenge.
A quiver rattles at his side, along with a flashing spear and lance.
24 Lunghang tah in akengtin in tol akhot jal lah lah in chule kelngoi ki ahung kimut ging phat in galmun manon alhaikit jitai.
Trembling with excitement, he devours the distance; he cannot stand still when the ram’s horn sounds.
25 Saki kimut gin chun anah akhongin gamla tah a konin gal gimnam ajan, gal kisat gin thong leh captian pa thupeh ngah in akinuh nuh jenge.
At the blast of the horn, he snorts with fervor. He catches the scent of battle from afar— the shouts of captains and the cry of war.
26 Mu khu nangin nachihna a nahilla vanlama sangtah'a lengle le a chule alhaving teni khu lhanglam nga ajah ji ham?
Does the hawk take flight by your understanding and spread his wings toward the south?
27 Muvanlai sangtah'a alentouva chunglang peh a buh asah khu nangin nepeh ham?
Does the eagle soar at your command and make his nest on high?
28 Kolsong chunga achengin gamlatah songkuo hoa chenna in akiseme.
He dwells on a cliff and lodges there; his stronghold is on a rocky crag.
29 Hiche a konhin aneh ding sahing akihol in mitchim keuvin avelhi jingin ahi.
From there he spies out food; his eyes see it from afar.
30 Anouten thisan achop chop un gancha thikam umna hiche munna chu ama namu ding ahi.
His young ones feast on blood; and where the slain are, there he is.”

< Job 39 >