< Saam 113 >

1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Aw Bawipa a tyihzawihkhqi aw, kyihcah lah uh, Bawipang ming ce kyihcah lah uh.
Haleluja! Gloru, sklavoj de la Eternulo, Gloru la nomon de la Eternulo.
2 Tuh kawng kumqui dyna Bawipang ming taw kyihcah na awm seh.
La nomo de la Eternulo estu benata De nun kaj eterne.
3 Khaw a law cyk awhkawng a nung tlak dy na, Bawipang ming taw kyihcah aham awm hy.
De la leviĝejo de la suno ĝis ĝia malleviĝejo Estas glorata la nomo de la Eternulo.
4 Bawipa taw qamtawm ak khan awh a boeimangnaak ce awm hy.
Alte super ĉiuj popoloj estas la Eternulo; Super la ĉielo estas Lia gloro.
5 Hun sang na boei ngawihdoelh awh ak ngawi Bawipa ningnih a Khawsa amyihna u nu awm nawh,
Kiu estas kiel la Eternulo, nia Dio, Kiu sidas alte,
6 khankhqi ingkaw khawmdek dan aham anih amyihna anuk balak law u nu ak awm?
Kiu kliniĝas por rigardi La ĉielon kaj la teron,
7 Khawdeng thlang ce dekvai awhkawng thawh nawh ak voet hlauhkhqi ce maivyt awhkawng thawh hy;
Kiu el la polvo restarigas mizerulon, El la koto levas malriĉulon,
8 cekkhqi ce sangpahrang a cakhqi, a mimah ak thlangkhqi a sangpahrang a cakhqi ing ngawih sak haih hy.
Por sidigi lin kun eminentuloj, Kun la eminentuloj de lia popolo?
9 Ca ak qeng nu ce cakhqi ak ta ak awmhly nu na tahy. Bawipa taw kyihcah lah uh.
Li donas familion al senfruktulino, Kaj faras ŝin ĝoja patrino de infanoj. Haleluja!

< Saam 113 >