< 1 Timote 6 >

1 Khawsa ang ming ingkaw a cawngpyinaak awi ce kqawnseetna ama awmnaak aham, tamnaa haawngkawl ak aawi boeih ing amimah a boeikhqi ce a soep a hoeiawh kqihchah hlyna ngai useh.
Trälarna, som under ok äro, skola hålla sina herrar alla äro värda; på det Guds Namn och lärdom icke skall försmädd varda.
2 Cangca boei ak ta ing koeinaana ani awm ak camawh koe thekha na seh, cehlai hawihkhangnaak ak hukhqi taw ak cangnaak ca ingkaw a lungnaakkhqi na ami awm awh ami bi ce ak nauh na bik khqoet useh. Cek awi ce cawngpyi nawh yyn kawp ti.
Men de som hafva trogna herrar, de skola icke förakta dem, fördenskull de äro bröder; utan vara dess mer tjenstaktige, att de trogne, och älskade, och delaktige uti välgerningene äro. Sådant lär, och förmana.
3 U ingawm amak thym cawngpyinaak ce cawngpyi nawh ni Bawipa Jesu Khrih a cawngpyinaak ak thym ce ang dyih pyi kaana Khawsak kawngaih ik-oeih ce ama cawngpyi awhtaw,
Ho der annars lärer, och icke blifver vid vårs Herras Jesu Christi helsosamma ord, och vid den lärdom som är om Gudaktigheten;
4 ce ak thlang taw amah ingkaw amah ak oek qu ingkaw ikaw awm amak sim ak thlang ni. Amak caih oelh qunaak ingkaw ytnaak, thintawinaak, awihche kqawnnaak, amak leek upvoetnaak ingkaw,
Han är förmörkrad, och vet intet, utan är sjuk i spörsmål och ordaträtor, af hvilkom födes afund, kif, försmädelse, onda misstankar,
5 kawpoek amak leek ak chang chang ak ta thlangkhqi na awm uhy, awitak a taak kaana Khawsak kawngaih them sai ve tangka huhnaak aham mai ni, tinawh ak poek thlangkhqi na awm uhy.
Onyttiga disputeringar emellan de menniskor, som i sitt sinne förderfvade äro, ifrå hvilka sanningen är borttagen, de der mena att gudaktigheten är en vinning. Drag dig ifrå sådana.
6 Cehlai Khawsak kawngaih naak ingkaw qeennaak ve hawihkhangnaak ak bau soeih na awm hy.
Men vara gudelig, och låta sig nöja, är vinning nog.
7 Ikawtih khawmdek awh ikawm amni law pyi thai nawh ikawm amnik cawn pyi thai bai hy.
Ty vi hafve intet fört in i verldena; derföre är det klart, att vi icke heller kunne något föra härut;
8 Cehlai awk ai ingkaw suibai ni taak awhtaw cawh ce nik kaw ni qeem sak aham awm hy.
Utan då vi hafve födo och kläder, så låtom oss dermed nöja.
9 Boei ak ngaih thlangkhqi taw sykzoeknaak awh tla unawh qawnaak soepkep ingkaw thlanghqing seetnaak ingkaw plal a thamnaak khuina ak tlak sak hyy ngaihnaak amak leek ak khuina tla uhy.
Men de som vilja rike varda, falla uti frestelse, och i snaro, och i mång dåraktig och skadelig begärelse, de der sänka menniskorna uti förderf och fördömelse.
10 Ikawtih tangka ngaihnaak taw thawlhnaak boeih a kung na awm hy. Cece thlangvang ing oet unawh, cangnaak ce hawitaak unawh, amimah ingkaw amimah kawseetnaak khawzah ing vui qu khoep uhy.
Ty girighet är en rot till allt ondt; till hvilka somlige hafva haft lust, och äro dermed ville farne ifrå trone, och hafva gjort sig sjelfva mycken bedröfvelse.
11 Cehlai nang, khawsak thlang ingtaw, vemyihkhqi ve cehta nawh, dyngnaak, khawsak kawngaih, cangnaak, lungnaak, yh thainaak ingkaw kawdungnaak ce hquut lah.
Men du, Guds menniska, fly sådant; far efter rättfärdigheten, Gudaktigheten, tron, kärleken, tålamod, saktmod.
12 Cangnaak taa qunaak ce ta nawh, kumqui hqingnaak ce ak cak na tu. Ce ak pang aham ni nang ce Khawsa ing anik khy. Simpyikung thlang khawzah a haiawh dyihpyinaak ak leek ce dyihpyi hawh hyk ti. (aiōnios g166)
Kämpa en god trones kamp; fatta evinnerligit lif, till hvilket du ock kallad äst, och bekänt hafver en god bekännelse för mång vittne. (aiōnios g166)
13 Ik-oeih soepkep a venawh hqingnaak pe nawh, Pontia Pilat a haiawh awih leek ak kqawnkung Jesu Khrih a koe na ak awm, Khawsa mik huh awh, awi ni yn nyng.
Jag bjuder dig för Gudi, som all ting gör lefvande; och för Christo Jesu, som under Pontio Pilato betygat hafver en god bekännelse;
14 Ni Bawipa Jesu Khrih ang dang hlan dy coet amak kap ingkaw ciimcaih cana vawhkaw awipeek ve na pawm aham awm hy.
Att du håller budet obesmittadt, ostraffelig, intill vårs Herras Jesu Christi uppenbarelse;
15 Cetaw Khawsa ing amah a tym awh law pyi kaw – zoseennaak ak hu ingkaw ukkung na ak awm, sangpahrangkhqi boeih a Sangpahrang ingkaw boeikhqi boeih a Boei,
Hvilka oss bete skall i sin tid den salige och allena väldige Konungen öfver alla Konungar, och Herren öfver alla herrar.
16 a nih doeng ce kumqui na awm nawh u ingawm ama pha thai vangnaak na awm hy, anih ce u ingawm am hu nawh u ingawm hu hlan hy. Amah a venawh zoeksang naak ingkaw thaawmnaak kumqui dyna awm seh. Amen. (aiōnios g166)
Den der allena hafver odödelighet; den der bor uti ett ljus der ingen tillkomma kan; den ingen menniska sett hafver, icke heller se kan; honom vare ära och evigt rike. Amen. (aiōnios g166)
17 Ve khawmdek awh ak boei thlangkhqi ce ama ming oek qunaak aham ingkaw amak cak boeinaak awh ngaih-unaak a mami taaknaak nawh Khawsa awh ngaih-unaak ami taaknaak aham kqawn law pe. Ikawtih Khawsa ingtaw ningnih ni zeelnaak aham ik-oeih soepkep ce khawzah soeih na ni pek khqi hy. (aiōn g165)
Bjud dem som rike äro i denna verld, att de icke äro storsinte, icke heller sätta sitt hopp på de ovissa rikedomar; utan på lefvande Gud, hvilken oss all ting rikeliga gifver till att nyttja; (aiōn g165)
18 Them leek sai aham, bibi leek sainaak ing ami boei aham, khawboe leeknaak ing thlang a venawh peek ngaihnaak kawlung ami taak thainaak awh ami boei aham,
Att de göra väl, och rike varda på goda gerningar, gerna gifva, äro oförtrutne;
19 ami hailam ham ak tym leek awh a mimah aham dyih hun ak cak khawhthem ce cun thai kawm usaw, hqingnaak tang tang ce tu thai kawm uh.
Sammansamka sig sjelfvom en god grund framdeles, att de måga fatta evinnerligit lif.
20 Timote, na venawh khoem sak na ak awm ce ak nepna khoem lah. Khawsa amak kqihchah awikqawn naak ce hawi taak nawhtaw, amak thym poeknaak cyihnaak ce hawitaak lah.
O Timothee, förvara det dig betrodt är; och fly oandelig och onyttig ord och trätor, som gå af falskeliga berömd konst;
21 Cemyih ce thlangvang ing amik tana ngaiqu unawh cangnaak lam ce pleng taak hawh uhy. Am qeennaak na venawh awm seh.
Hvilka somlige föregifva, och fara ville om trona. Nåd vare med dig. Amen.

< 1 Timote 6 >